マリアのライヒ
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2021/04/19 02:24 UTC 版)
≫Marienleich≪, Str. 12 Ich binz ein zuckersüczer brunne Ich binz ein zuckersüczer brunne des lebens und der wernden wunne. ich binz ein spiegel der vil klâren reinikeit dâ got von êrst sich inne ersach. ich was mit im, dô er entwarf gar alle schephenunge, er sach mich stӕtes an sîner êwiclîchen ger. wie rehte wol ich tet im in den ougen, ich zarter, wolgemuoter rôsengarte! kommt alle zuo mir die mîn gern! ich wil, ich kan, ich muoz gewern! ich binz der lebenden leitestern des nieman sol noch mac enbern. mîn muot guot vruot tuot. ich binz diu stimme die der alte lêô luot diu sînen kint ûf von des alten tôdes vluot. ich binz diu gluot dâ der alte fênix inne sich erjungen wolde. ich binz des edelen tiuren pellicânus bluot, und hân daz allez wol behuot. Ich binz ein wurzenrîcher anger, mîn bluomen die sint alle swanger, ir saffes brehender smac vil gelwer varwe treit. ei welch ein vlüzzic, zinsic bach die bluomen mîn durchviuhtet, daz sie stên nâch wunsche in sprunge! ich binz ein acker der den weize zîtic brâchte her. dâ mit man spîset sich in gotes tougen. ich drasch, ich muol, ich buoch linde und niht harte, wan ich mit olei ez bestreich. des bleip sîn biz sô suozlich weich. ich binz der trôn dem nie entweich diu gotheit, sît in mich sleich. (大意:私は命と永遠の喜びの砂糖のように甘美な泉。私は、神が自らを初めて見た明るく清らかな鏡。神が全ての被造物を造られたときに私は神とともにあった。神は私を永遠に見続けている。優美で心優れたバラの庭である私は神の目にどんなに快かったことか。私を好む人はみなおいでなさい。私はそれを許したい、許すことができる、許さなければならない。私は、命ある誰にとっても必要な導きの星。私は親切な心をもち、知恵に欠くことがない。私は、年老いた不死鳥が若返る火。私は高貴で優れたペリカンの血で、ペリカンの血を残さずしっかり守ってきた。私は薬草の豊かな畑で、私の花はどれも実を結ぶ。果汁の薫りは弾け、色は黄金色。ああ、なんと滔々と流れる川の水が私の花々潤すことか。花々はこうして見事に成長する。私は小麦を稔らせる畑。人はそれを食し神の秘蹟に与る。私は打穀し、製粉し、固くなく柔らかに焼いた。というのは、オリーヴオイルを塗ったから。それゆえ食べると甘く柔らかい。神が私の中に入ってから私は神が席を明け渡すことのない玉座。)
※この「マリアのライヒ」の解説は、「フラウエンロープ」の解説の一部です。
「マリアのライヒ」を含む「フラウエンロープ」の記事については、「フラウエンロープ」の概要を参照ください。
- マリアのライヒのページへのリンク