ニュートン訳
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/03/16 20:54 UTC 版)
「エメラルド・タブレット」の記事における「ニュートン訳」の解説
アイザック・ニュートンによる英訳が彼の錬金術文書のなかから発見されており、それは現在、ケンブリッジ大学キングズ・カレッジ図書館に所蔵されている。以下はその和訳である。 これは真実にして嘘偽りなく、確実にして最も真正である。下にあるものは上にあるもののごとく、上にあるものは下にあるもののごとくであり、それは唯一のものの奇蹟を果たすためである。万象は一者の観照によって一者に由って起こり来たれるのであるから、万象は一つのものから適応によって生じたのである。太陽はその父、月はその母、風はそれを胎内に運び入れ、地はその乳母である。全世界におけるあらゆる完成の父はここにある。それが地に転じるならば、その力は円満となる。地を火から、微細なものを粗大なものから、非常なる勤勉さで丁寧に分離するがよい。それは地から天に昇り、ふたたび地へと降って、上位のものと下位のものの力を受けとる。この方法によってそなたは全世界の栄光を得、それによって一切の無明はそなたから去るであろう。その力はすべての力を凌ぐ。それはあらゆる精妙なものにも勝り、あらゆる堅固なものをも穿つからである。かくて世界は創造された。これに由って来たるところの驚くべき適応、その方法(もしくは過程)はここにある通りである。ゆえにわたしは全世界の哲学の三部を具するをもってヘルメス・トリスメギストスと称される。太陽の作業についてわたしの語ったことは完遂し畢る。
※この「ニュートン訳」の解説は、「エメラルド・タブレット」の解説の一部です。
「ニュートン訳」を含む「エメラルド・タブレット」の記事については、「エメラルド・タブレット」の概要を参照ください。
- ニュートン訳のページへのリンク