おおきに
大阪弁 | 訳語 | 解説 |
---|---|---|
おおきに | ありがとう、 ありがとうございます ありがとうございました thanks a lot 多謝 Спасибо! Grazie Merci Gracias Muito obrigado / obrigada Danke! | 「大きにありがとう」の下略。「大きに」は「大いに」の元の形で、程度を表す「非常に」の意味で、形容動詞「大き(なり)」の連用形。軽くあしらって「いいえ、うちは間に合っています」ノーサンキューの意味でも使われる。「きに」は伸ばさず発音する。「おおけに」と訛る。おおきにやで、ほんまおおきにだす、おおけはばかりさん。近畿とその周辺の他、四国、九州、北奥羽でも使われる。出雲、伊予、肥後などで「だんだん」、周防、長門で「たえがたい」、加賀、能登、越中で「きのどく」、越中、越後、信濃、甲斐、遠江、駿河、伊豆で「ごちそうさま」、磐城や岩代で「たいへん」「してもらって」、琉球で「みふぇー(でーびる)」「にふぇー(でーびる)」、アイヌ語で「イヤイライケレ」と言う。 |
このページでは「大阪弁」からおおきにを検索した結果を表示しています。
Weblioに収録されているすべての辞書からおおきにを検索する場合は、下記のリンクをクリックしてください。
全ての辞書からおおきに を検索
Weblioに収録されているすべての辞書からおおきにを検索する場合は、下記のリンクをクリックしてください。
全ての辞書からおおきに を検索
- おおきにのページへのリンク