do you mind
「do you mind」の意味・「do you mind」とは
「do you mind」は英語のフレーズで、直訳すると「気にしますか」となる。主に、他人に対して何かを尋ねる際や許可を求める際に用いられる。例えば、他人の席に座る前に「do you mind if I sit here?」と尋ねると、「ここに座ってもよろしいですか」という意味になる。また、「do you mind」の後に続く文は仮定法過去が一般的である。「do you mind」の発音・読み方
「do you mind」の発音は、IPA表記では/də juː maɪnd/となる。カタカナ表記では「ドゥ ユー マインド」と読む。日本人が発音する際には、「ドゥーユーマインド」となる。「do you mind」の定義を英語で解説
"Do you mind" is an English phrase used to ask someone if they would be bothered by something or to ask for permission. For example, if you ask "do you mind if I sit here?" before sitting in someone else's seat, it means "May I sit here?". It is common to use the past subjunctive after "do you mind".「do you mind」の類語
「do you mind」の類語としては、「Is it okay if...」や「Would you mind if...」などがある。これらも同様に、他人に対して何かを尋ねる際や許可を求める際に用いられるフレーズである。「do you mind」に関連する用語・表現
「do you mind」に関連する表現としては、「Not at all」や「Of course not」がある。これらは「do you mind」に対する返答として用いられ、「全く気にしない」や「もちろん問題ない」という意味を持つ。「do you mind」の例文
1. "Do you mind if I open the window?"(窓を開けてもよろしいですか)2. "Do you mind turning down the music?"(音楽の音量を下げてもらえますか)
3. "Do you mind if I take a break now?"(今、休憩を取ってもよろしいですか)
4. "Do you mind if I use your phone?"(あなたの電話を使ってもよろしいですか)
5. "Do you mind if I borrow your pen?"(あなたのペンを借りてもよろしいですか)
6. "Do you mind if I come in?"(入ってもよろしいですか)
7. "Do you mind if I leave early?"(早退してもよろしいですか)
8. "Do you mind if I smoke here?"(ここで喫煙してもよろしいですか)
9. "Do you mind if I stay here?"(ここに滞在してもよろしいですか)
10. "Do you mind if I ask you a question?"(質問をしてもよろしいですか)
- do you mindのページへのリンク