標準化され、録音されたモンデグリーン
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2021/02/19 14:55 UTC 版)
「モンデグリーン」の記事における「標準化され、録音されたモンデグリーン」の解説
ときには、「The Twelve Days of Christmas」の場合のように、歌詞の修正版が標準になることもある。このオリジナルは「four colly birds」だった(collyは黒いという意味である;比較参照『真夏の夜の夢』:「"Brief as the lightning in the collied night"」)。20世紀の変わり目ころ、これらは『calling』鳥になったが、これは1909年のフレデリック・オースティン(Frederic Austin)版で使用された歌詞である。。 聞き間違えられた多くの歌詞が録音され、モンデグリーンを本物のタイトルに変えてきた。1939年にクリスティーン・アンド・キャサリン・シップ(Christine and Katherine Ship)によって録音された曲「Sea Lion Woman」は、ニーナ・シモンによって「See Line Woman」というタイトルで演奏された。コンピレーション『A Treasury of Library of Congress Field Recordings』のライナー・ノーツによると、この遊び場曲の正しいタイトルは「See [the] Lyin 'Woman」または「C-Line Woman」でもある可能性がある。ジャック・ローレンス(Jack Lawrence)がフランス語のフレーズ「pauvre Jean」("poor John")を、同じふうに発音される「pauvres gens」( "poor people")と誤解釈してしまったために、『La Goualante du pauvre Jean』(「The Ballad of Poor John」)を1956年のヒット歌「The Poor People of Paris」に翻訳した
※この「標準化され、録音されたモンデグリーン」の解説は、「モンデグリーン」の解説の一部です。
「標準化され、録音されたモンデグリーン」を含む「モンデグリーン」の記事については、「モンデグリーン」の概要を参照ください。
- 標準化され、録音されたモンデグリーンのページへのリンク