ラ・クカラチャ
ラ・クカラーチャ
(ラ・クカラチャ から転送)
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2025/02/18 09:35 UTC 版)
![]() |
この記事は検証可能な参考文献や出典が全く示されていないか、不十分です。(2018年12月)
|

「ラ・クカラーチャ」 (La cucaracha) は、メキシコの民謡。スペイン語で「ゴキブリ」や、女性兵士の名前であると言われている。
概要
ビジャ軍の愛唱歌であり、行進中に歌われていたと言われている。
ラ・クカラーチャ([la kukaˈɾatʃa])は、曲調がスペインに由来する伝統的な民謡で、後にメキシコ革命の際に現地の歌詞とともにメキシコで普及した[1]。これは、詩人で民俗学者のフランシスコ・ロドリゲス・マリンが記録したスペインのコリードで、歌詞はキリスト教徒とムーア人の対立を暗示しており、1492年にムーア人がグラナダを駆逐されたグラナダ陥落で終わる[2]。現代の歌はメキシコのコリードのジャンルを使って改作された[3]。この歌のメロディーは広く知られており、多くの代替の節が存在する[3]。
起源
この歌は1859年にスペインでフェルナン・カバリェロによってすでに言及されており、1818年頃にはすでに存在していたと考えられる。この歌は20世紀初頭のメキシコ革命の間に有名になり、人気を博した。
フェルナン・カバジェロ(1859年の著書『大衆歌曲集』)とフランシスコ・ロドリゲス・マリン(1883年の著作『スペイン大衆歌曲集』)によるポピュラーソング集に、後にメキシコ版で使用された節が含まれていることから、この歌はアンダルシア起源であると考えられる。
構造
この歌は詩とリフレイン(連節と反連節)のペアで構成されており、各ペアの半分はそれぞれ ABCB 韻律の4行で構成されている。
歌詞
スペイン語(原語)
- Una cosa me da risa
- Pancho Villa sin camisa
- Ya se van los carrancistas
- Porque vienen los villistas
- La cucaracha, la cucaracha,
- Ya no puede caminar;
- Porque no tiene, porque le falta
- Marihuana que fumar
-
- Para sarapes, Saltillo
- Chihua, para soldados
- Para mujeres, Jalisco
- Para amar toditos Lados
- La cucaracha, la cucaracha,
- Ya no puede caminar;
- Porque no tiene, porque le falta
- Marihuana que fumar
日本語訳(ただし、左記の訳ではない)
- おれたちゃ愉快な 気のいい仲間さ 肩苦しいのが とっても苦手さ
- 自由できままな 楽しい毎日 飾らないで生きる それが俺たち
-
-
- ラクカラーチャ ラクカラーチャ どうしてなんだろう?
- ラクカラーチャ ラクカラーチャ 嫌われものだ
- ラクカラーチャ ラクカラーチャ 逃げ出さないで
- ラクカラーチャ ラクカラーチャ 仲良くやろう
-
- スピード自慢で あちこち走るよ 険しい山だって かるがるのぼれる
- 小さなあなだって やすやすくぐれる おまけに空だって すいすい飛べる
-
-
- ラクカラーチャ ラクカラーチャ どうしてなんだろう?
- ラクカラーチャ ラクカラーチャ 嫌われものだ
- ラクカラーチャ ラクカラーチャ 逃げ出さないで
- ラクカラーチャ ラクカラーチャ 仲良くやろう
メロディー

みんなのうた
みんなのうた 車にゆられて (ラ・クカラーチャ) |
|
---|---|
歌手 | 東京放送児童合唱団 |
作詞者 | 佐木敏 |
作曲者 | メキシコ民謡 |
編曲者 | 山本直純 |
映像 | 実写 |
初放送月 | 1963年10月 |
再放送月 | なし |
NHKの『みんなのうた』では佐木敏が訳詞、山本直純が編曲を手掛け、『車にゆられて(ラ・クカラーチャ)』というタイトルで、1963年10月に放送された。歌は東京放送児童合唱団。
再放送はされておらず、「みんなのうた発掘プロジェクト」によって音声が提供されたものの、当時の映像は提供されていない[4]。
その他
- マグの「フルーティー」というめざまし時計に使用されている。
- アメリカのアイスクリームトラックのメロディに使用されている。
- 『まちかどドレミ』でこの歌の替え歌が歌われたこともある。
- Holtek製のメロディIC HT38A5に収録されている。
- 1980年頃にアース製薬「ごきぶりホイホイ」のCMでこの歌の替え歌が歌われたこともある。
- 1980年代後半に日本プロ野球の横浜大洋ホエールズに所属したカルロス・ポンセ(スペイン語が公用語のプエルトリコ出身)の応援歌の原曲として使用された。
- stebel社のミュージックホーンのメロディにも採用されている。
- 『釣りバカ日誌20 ファイナル』で奪衣婆(演:西田敏行)がこの歌の替え歌を歌いながら踊った。
- セイカ「らくがきんちょ」のCMで使用されている。
関連項目
- パンチョ・ビリャ - スペイン語での読みはビジャ。革命時にビジャ軍を率いる。
脚注
出典
- ^ Rapetti, Alejandro (2023年1月30日). "Las grandes canciones. El largo camino de la cucaracha, a pesar de que ya no puede caminar" (スペイン語). 2025年2月17日閲覧。
"La cucaracha", se trata de una canción folklórica tradicional de origen español, posteriormente popularizada en México durante la Revolución
- ^ "El bandido "Cucaracha" y "La Cucaracha"" (PDF). Diario del Alto Aragón (スペイン語). 2012年. 2014年12月5日時点のオリジナル (PDF)よりアーカイブ。2014年12月5日閲覧。
- ^ a b Adams, Cecil (2001年7月27日). “What are the words to “La Cucaracha”?” (英語). The Straight Dope. 2025年1月29日閲覧。
- ^ “車にゆられて(ラ・クカラ―チャ)”. NHKみんなのうた. 2021年12月20日閲覧。
外部リンク
- ラ・クカラチャのページへのリンク