ルーン詩(-フサルク)
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/04/13 05:49 UTC 版)
「エア・ギア」の記事における「ルーン詩(-フサルク)」の解説
初出は34巻。初代重力子全員に与えられていたコードネーム。一文字で表され、一つ一つに意味がある。ただし、作中では玉璽に対しても使用されており、その設定や機能については曖昧かつ不明瞭な部分が多い。
※この「ルーン詩(-フサルク)」の解説は、「エア・ギア」の解説の一部です。
「ルーン詩(-フサルク)」を含む「エア・ギア」の記事については、「エア・ギア」の概要を参照ください。
ルーン詩
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/07/09 07:40 UTC 版)
その名前は全ての3つのルーン詩(英語版)に記されている。 ルーン詩: 現代英語への翻訳: 古ノルウェー語(英語版)ᚦ Þurs vældr kvinna kvillu,kátr værðr fár af illu. Thurs ("Giant") causes anguish to women,misfortune makes few men cheerful. 古アイスランド語(英語版)ᚦ Þurs er kvenna kvölok kletta búiok varðrúnar verr.Saturnus þengill. Thurs ("Giant") is torture of womenand cliff-dwellerand husband of a giantessSaturn's thegn. 古英語ᚦ Ðorn byþ ðearle scearp;ðegna gehwylcum anfeng ys yfyl,ungemetum reþe manna gehwelcum,ðe him mid resteð. The thorn is exceedingly sharp,an evil thing for any knight to touch,uncommonly severe on all who sit among them. サートゥルヌスはユミルまたはウートガルザ・ロキを表している可能性がある。
※この「ルーン詩」の解説は、「ᚦ」の解説の一部です。
「ルーン詩」を含む「ᚦ」の記事については、「ᚦ」の概要を参照ください。
- ルーン詩のページへのリンク