曲中の日本語詞とは? わかりやすく解説

Weblio 辞書 > 辞書・百科事典 > ウィキペディア小見出し辞書 > 曲中の日本語詞の意味・解説 

曲中の日本語詞

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2021/12/24 14:44 UTC 版)

手をとりあって」の記事における「曲中の日本語詞」の解説

曲中では同じ意味の歌詞が、英語と日本語両方歌われている。 英語: Let us cling together as the years go by, Oh my love, my love, In the quiet of the night Let our candles always burn, Let us never lose the lessons we have learned. 日本語手を取り合って このまま行こう 愛する人よ 静かな宵に 光を灯し 愛し教え抱き この部分来日時通訳担当していた鯨岡ちかがブライアン依頼を受け英語の歌詞翻訳して完成した。 なお、本作正式なレコーディングが行なわれる前の1976年9月18日ハイド・パーク開催されたフリー・コンサートでの東郷かおる子の取材対しロジャー・テイラーが「まだ内緒だけど、次に出すアルバムには歌詞日本語交えた曲を入れ予定なんだ。」と答えている。

※この「曲中の日本語詞」の解説は、「手をとりあって」の解説の一部です。
「曲中の日本語詞」を含む「手をとりあって」の記事については、「手をとりあって」の概要を参照ください。


曲中の日本語詞

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2020/01/12 15:32 UTC 版)

手をとりあって- Teo Torriatte (Let Us Cling Together)」の記事における「曲中の日本語詞」の解説

曲中では、同じ意味の歌詞が、日本語と英語両方歌われている。 日本語手を取り合って このまま行こう 愛する人よ 静かな宵に 光を灯し 愛し教え抱き 英語: Let us cling together as the years go by, Oh my love, my love, In the quiet of the night Let our candles always burn, Let us never lose the lessons we have learned.

※この「曲中の日本語詞」の解説は、「手をとりあって- Teo Torriatte (Let Us Cling Together)」の解説の一部です。
「曲中の日本語詞」を含む「手をとりあって- Teo Torriatte (Let Us Cling Together)」の記事については、「手をとりあって- Teo Torriatte (Let Us Cling Together)」の概要を参照ください。

ウィキペディア小見出し辞書の「曲中の日本語詞」の項目はプログラムで機械的に意味や本文を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。 お問い合わせ



英和和英テキスト翻訳>> Weblio翻訳
英語⇒日本語日本語⇒英語
  

辞書ショートカット

すべての辞書の索引

「曲中の日本語詞」の関連用語

曲中の日本語詞のお隣キーワード
検索ランキング

   

英語⇒日本語
日本語⇒英語
   



曲中の日本語詞のページの著作権
Weblio 辞書 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   
ウィキペディアウィキペディア
Text is available under GNU Free Documentation License (GFDL).
Weblio辞書に掲載されている「ウィキペディア小見出し辞書」の記事は、Wikipediaの手をとりあって (改訂履歴)、手をとりあって- Teo Torriatte (Let Us Cling Together) (改訂履歴)の記事を複製、再配布したものにあたり、GNU Free Documentation Licenseというライセンスの下で提供されています。

©2025 GRAS Group, Inc.RSS