日本の地名の英語表記とは? わかりやすく解説

Weblio 辞書 > 辞書・百科事典 > ウィキペディア小見出し辞書 > 日本の地名の英語表記の意味・解説 

日本の地名の英語表記

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2021/09/07 14:20 UTC 版)

地名」の記事における「日本の地名の英語表記」の解説

2016年国土地理院地図記載する地名等に関する英語表記ルール決定した英語表記ルールでは置換方式追加方式の2通り定め使い分けることとしている。 置換方式 地名含まれる「山」を「Mt.」、「川」を「River」のように、そのまま英語に置き換える方式筑波山はMt.Tsukuba、利根川Tone Riverとなる。 追加方式 地名ローマ字表記に、「山」であればMt.」、「川」であればRiver」などを追加する方式置換方式適用すると、月山はMt.Gatsu、荒川Ara Riverとなるが、日本人には通じにくくなってしまうため、月山はMt.Gassan、荒川はArakawa Riverとするもの。英語から元の日本語地名認識することが困難となる場合などには追加方式適用される

※この「日本の地名の英語表記」の解説は、「地名」の解説の一部です。
「日本の地名の英語表記」を含む「地名」の記事については、「地名」の概要を参照ください。

ウィキペディア小見出し辞書の「日本の地名の英語表記」の項目はプログラムで機械的に意味や本文を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。 お問い合わせ



英和和英テキスト翻訳>> Weblio翻訳
英語⇒日本語日本語⇒英語
  

辞書ショートカット

すべての辞書の索引

「日本の地名の英語表記」の関連用語

1
4% |||||

日本の地名の英語表記のお隣キーワード
検索ランキング

   

英語⇒日本語
日本語⇒英語
   



日本の地名の英語表記のページの著作権
Weblio 辞書 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   
ウィキペディアウィキペディア
Text is available under GNU Free Documentation License (GFDL).
Weblio辞書に掲載されている「ウィキペディア小見出し辞書」の記事は、Wikipediaの地名 (改訂履歴)の記事を複製、再配布したものにあたり、GNU Free Documentation Licenseというライセンスの下で提供されています。

©2025 GRAS Group, Inc.RSS