バハイ教に関するペルシア語ラテン文字化とは? わかりやすく解説

Weblio 辞書 > 辞書・百科事典 > ウィキペディア小見出し辞書 > バハイ教に関するペルシア語ラテン文字化の意味・解説 

バハイ教に関するペルシア語ラテン文字化

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2021/11/11 15:37 UTC 版)

ペルシア語のラテン文字表記法」の記事における「バハイ教に関するペルシア語ラテン文字化」の解説

ショギー・エフェンディーが定めたバハイ教に関する用語のラテン文字表記システム1923年3月12日一般文書示された。バハイ教翻字スキーム1894年9月ジュネーヴ開催され第10回国際東洋学者会議によって採択され方法基づいている。ショギー・エフェンディーは会議採択され方法若干変更加えた特筆すべきものとしては二重音字使用 (例:šの代わりにsh使用) やal- (アラビア語: ال‎)の後に太陽文字が来た場合発音則し表記変更する点 (例:al-Rahim, al-Saddiqの代わりにar-Rahim, as-Saddiqを使用) などを導入した。 この翻字方法はUniPersとは大きな隔たりがあり、特に母音の表記において顕著である。例えば、UniPers表記における"Tehran"は多くバハイ教翻字では"Tihran"となる。バハイ教殉教者女性人権活動家のターヘレの名前において、UniPersの翻字では「Tahereh」となるが、バハイ教書物ではTáhirihであり決して「Tahereh」と表記されることはない。Taherehのようなケースにおいて「i」使用することは、バハイ教ラテン文字表記システム現代イラン国語発音よりもむしろペルシア語表記忠実であることを強調していると見られている。バハイ教によるペルシア語のラテン文字表記法に関する詳しい紹介通常バハイ教書物に見ることができる。

※この「バハイ教に関するペルシア語ラテン文字化」の解説は、「ペルシア語のラテン文字表記法」の解説の一部です。
「バハイ教に関するペルシア語ラテン文字化」を含む「ペルシア語のラテン文字表記法」の記事については、「ペルシア語のラテン文字表記法」の概要を参照ください。

ウィキペディア小見出し辞書の「バハイ教に関するペルシア語ラテン文字化」の項目はプログラムで機械的に意味や本文を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。 お問い合わせ



英和和英テキスト翻訳>> Weblio翻訳
英語⇒日本語日本語⇒英語
  

辞書ショートカット

すべての辞書の索引

「バハイ教に関するペルシア語ラテン文字化」の関連用語

バハイ教に関するペルシア語ラテン文字化のお隣キーワード
検索ランキング

   

英語⇒日本語
日本語⇒英語
   



バハイ教に関するペルシア語ラテン文字化のページの著作権
Weblio 辞書 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   
ウィキペディアウィキペディア
Text is available under GNU Free Documentation License (GFDL).
Weblio辞書に掲載されている「ウィキペディア小見出し辞書」の記事は、Wikipediaのペルシア語のラテン文字表記法 (改訂履歴)の記事を複製、再配布したものにあたり、GNU Free Documentation Licenseというライセンスの下で提供されています。

©2025 GRAS Group, Inc.RSS