サリンジャーの訳者としてとは? わかりやすく解説

Weblio 辞書 > 辞書・百科事典 > ウィキペディア小見出し辞書 > サリンジャーの訳者としての意味・解説 

サリンジャーの訳者として

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/05/08 01:22 UTC 版)

野崎孝」の記事における「サリンジャーの訳者として」の解説

『ライ麦畑でつかまえて』(J.D.Salinger The Catcher in the Rye初刊1964年白水社上梓。なお初訳は1952年橋本福夫訳が、"J・D・サリンガー"『危険な年齢』(ダヴィッド社)の訳題である。 野崎当時深夜放送からヒント得て若い世代語法感覚迫った訳出当時読書界に反響起こし2003年村上春樹新訳キャッチャー・イン・ザ・ライ』が、同じく白水社出版するまで、約40年間にわたり定訳位置占め続け数十版を重ねた主人公ホールデン・コールフィールド少年一方的に語る言葉つき50年代アメリカティーンエイジャー口調的確に捕らえたものと激賞されたが、訳者自身は、その和訳至難のわざだったと述懐している。

※この「サリンジャーの訳者として」の解説は、「野崎孝」の解説の一部です。
「サリンジャーの訳者として」を含む「野崎孝」の記事については、「野崎孝」の概要を参照ください。

ウィキペディア小見出し辞書の「サリンジャーの訳者として」の項目はプログラムで機械的に意味や本文を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。 お問い合わせ



英和和英テキスト翻訳>> Weblio翻訳
英語⇒日本語日本語⇒英語
  

辞書ショートカット

すべての辞書の索引

「サリンジャーの訳者として」の関連用語

1
12% |||||

サリンジャーの訳者としてのお隣キーワード
検索ランキング

   

英語⇒日本語
日本語⇒英語
   



サリンジャーの訳者としてのページの著作権
Weblio 辞書 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   
ウィキペディアウィキペディア
Text is available under GNU Free Documentation License (GFDL).
Weblio辞書に掲載されている「ウィキペディア小見出し辞書」の記事は、Wikipediaの野崎孝 (改訂履歴)の記事を複製、再配布したものにあたり、GNU Free Documentation Licenseというライセンスの下で提供されています。

©2025 GRAS Group, Inc.RSS