狂気の行方
(My Son, My Son, What Have Ye Done? から転送)
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2021/06/26 16:12 UTC 版)
『狂気の行方』(きょうきのゆくえ、My Son, My Son, What Have Ye Done)は2009年のアメリカ・ドイツのスリラー映画。監督はヴェルナー・ヘルツォーク、出演はマイケル・シャノンとウィレム・デフォーなど。1979年にアメリカで実際に起きた実母殺害事件から着想を得ている[2]。2009年9月5日に第66回ヴェネツィア国際映画祭で初上映され[3]、金獅子賞にノミネートされた。
- ^ “My Son, My Son, What Have Ye Done (2009) - Release Info” (英語). IMDb. 2020年5月31日閲覧。
- ^ Lee Grant (2009年4月5日). “Inspired by tragedy” (英語). UTSanDiego.com 2020年5月31日閲覧。
- ^ “La Biennale di Venezia - 5 September” (英語). ヴェネツィア・ビエンナーレ. 2016年3月3日時点のオリジナルよりアーカイブ。2020年5月31日閲覧。
- ^ “狂気の行方 DVD”. Amazon.co.jp. 2020年5月31日閲覧。
- ^ “My Son, My Son, What Have Ye Done (2010)” (英語). Rotten Tomatoes. 2021年1月4日閲覧。
- ^ “My Son, My Son, What Have Ye Done Reviews” (英語). Metacritic. 2020年5月31日閲覧。
- 1 狂気の行方とは
- 2 狂気の行方の概要
- 3 外部リンク
「My Son, My Son, What Have Ye Done?」の例文・使い方・用例・文例
- 部下の者がよく働いてくれる(My men work well, serve me well―と言わずして)
- 大観衆は「オバマ!」と叫び始めましたが,大統領が「My fellow citizens(国民のみなさん)」と最初の3語を言うとすぐに叫ぶのをやめました。
- =《主に米国で用いられる》 What time do you have?=Have you got the time? 今何時ですか.
- (何事か―What is the matter?―と問われて)大変です
- もうしましたか—Yes, I have. はい, しました—No, I haven't. いいえ, していません.
- 君が見た[会った]時に彼はし終わっていましたか—Yes, he had. はい終わっていました—No, he hadn't. いいえ, まだでした.
- Yes がなまって Yah となる.
- 初めてラオスに着いたとき,1月の終わりに「Happy New Year(あけましておめでとう)」の垂れ幕がお店を飾っているのを見て,私は疑問に思いました。
- My Son, My Son, What Have Ye Done?のページへのリンク