翻訳と誤解とは? わかりやすく解説

翻訳と誤解

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/06/05 10:06 UTC 版)

エンパワーメント」の記事における「翻訳と誤解」の解説

empowerment」の和訳について日本の外務省では「能力強化」とのみ訳してきた。この翻訳に関して専門家からは、女性能力不足している現状あるよう誤解生むという批判もある。「世界性の健康学会」の福田和子は「empowermentの意味を「能力開花妨げとなる様々な社会的抑圧や不足から解放され社会的資源へのアクセス対等な存在として政治・経済・社会文化的生活への参画権利などが満たされること。さらに、それぞれの人が本来自分備わっている能力最大限活かし自分の生活や環境自分自身コントロールする力を持てるうになること」と説明しその人が本来発揮できる能力持っているという前提重要だとしている。 また、エンパワーメント女性だけが対象ではなく、「男は稼いで家族を養うべき」「弱音を吐くのは男らしくない」という規範マスキュリニティ)に縛られる男性解放するのである

※この「翻訳と誤解」の解説は、「エンパワーメント」の解説の一部です。
「翻訳と誤解」を含む「エンパワーメント」の記事については、「エンパワーメント」の概要を参照ください。

ウィキペディア小見出し辞書の「翻訳と誤解」の項目はプログラムで機械的に意味や本文を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。 お問い合わせ



英和和英テキスト翻訳>> Weblio翻訳
英語⇒日本語日本語⇒英語
  

辞書ショートカット

すべての辞書の索引

「翻訳と誤解」の関連用語

翻訳と誤解のお隣キーワード
検索ランキング

   

英語⇒日本語
日本語⇒英語
   



翻訳と誤解のページの著作権
Weblio 辞書 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   
ウィキペディアウィキペディア
Text is available under GNU Free Documentation License (GFDL).
Weblio辞書に掲載されている「ウィキペディア小見出し辞書」の記事は、Wikipediaのエンパワーメント (改訂履歴)の記事を複製、再配布したものにあたり、GNU Free Documentation Licenseというライセンスの下で提供されています。

©2025 GRAS Group, Inc.RSS