日本におけるリットン卿
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/08/05 06:45 UTC 版)
「エドワード・ブルワー=リットン」の記事における「日本におけるリットン卿」の解説
日本では明治維新によって西欧の新知識に触れることができるようになり、西洋小説も明治時代から翻訳されるようになった。西洋小説で真っ先に翻訳されたのがリットンやディズレーリの政治小説だった。日本で最初に翻訳された西洋小説は、リットンが著した恋愛小説『アーネスト・マルトラヴァーズ(Ernest Maltravers)』とその続編『アリス(Alice)』を丹羽淳一郎が訳した『欧州奇事 花柳春話』(明治11年)である。河竹黙阿弥も明治12年(1879年)にリットンの戯曲『マネー』を翻案して歌舞伎演目『人間万事金世中』を書いた。 また、孫の第2代リットン伯爵ヴィクター・ブルワー=リットンはリットン調査団の団長として有名である。
※この「日本におけるリットン卿」の解説は、「エドワード・ブルワー=リットン」の解説の一部です。
「日本におけるリットン卿」を含む「エドワード・ブルワー=リットン」の記事については、「エドワード・ブルワー=リットン」の概要を参照ください。
- 日本におけるリットン卿のページへのリンク