at your earliest convenience
「at your earliest convenience」の意味・「at your earliest convenience」とは
「at your earliest convenience」は英語の表現で、直訳すると「あなたが最も都合の良い時に」となる。ビジネスシーンでよく使われ、相手に何かを依頼する際に、その依頼を相手が都合の良い時に行ってほしいという意味を込めて使用される。礼儀を尽くした表現であり、相手の時間を尊重する姿勢が示される。「at your earliest convenience」の発音・読み方
「at your earliest convenience」の発音は、IPA表記では /æt jɔːr ˈɜːrliəst kənˈviːniəns/ となる。IPAのカタカナ読みでは「アット ヨー アーリエスト コンヴィーニエンス」となる。日本人が発音するカタカナ英語では「アット ユア アーリエスト コンビニエンス」と読む。「at your earliest convenience」の定義を英語で解説
「At your earliest convenience」 is a phrase used in business correspondence to politely ask someone to do something as soon as they are able. It implies that the sender understands that the recipient is busy and may not be able to fulfill the request immediately, but will do so when they have the time.「at your earliest convenience」の類語
「at your earliest convenience」の類語としては、「as soon as possible」や「at your earliest」などがある。これらも同じく相手に対して何かを依頼する際に、その依頼を相手が都合の良い時に行ってほしいという意味を込めて使用される。「at your earliest convenience」に関連する用語・表現
「at your earliest convenience」に関連する表現としては、「at your discretion」や「at your leisure」などがある。これらの表現も、相手に対して何かを依頼する際に、その依頼を相手が都合の良い時に行ってほしいという意味を込めて使用される。「at your earliest convenience」の例文
1. Please reply at your earliest convenience.(できるだけ早く返信してください)2. I would appreciate it if you could send the documents at your earliest convenience.(できるだけ早く書類を送っていただけると助かります)
3. Please arrange a meeting at your earliest convenience.(できるだけ早く会議を設定してください)
4. Please contact me at your earliest convenience.(できるだけ早く私に連絡してください)
5. Please review the proposal at your earliest convenience.(できるだけ早く提案を見てください)
6. Please provide your feedback at your earliest convenience.(できるだけ早くフィードバックを提供してください)
7. Please complete the task at your earliest convenience.(できるだけ早くタスクを完了してください)
8. Please submit the report at your earliest convenience.(できるだけ早くレポートを提出してください)
9. Please check the details at your earliest convenience.(できるだけ早く詳細を確認してください)
10. Please confirm your attendance at your earliest convenience.(できるだけ早く出席の確認をしてください)
- at your earliest convenienceのページへのリンク