「選択複文」
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2019/10/13 07:47 UTC 版)
いくつかの選択肢を出して、その中から1つを選ぶことを要求し、あるいは、その中の1つを提案、説明することを表す「連合複文」である。選択関係は2つ、あるいは2つ以上の中から自由に1つを選ぶものと、2つのうちどちらか一方を選ぶしかないものとに分けられる。接続語は"或者"、"或是"などが単独で用いられる場合と、呼応して用いられる場合とがある。"与其・・不如・・"、"寧可・・也要・・"のように一方を選び一方を捨てることを表すものも、選択関係の一種と見做すことができる。 或者爾去,或者它去,總得去一個人。(きみが行くか、彼が行くか、いずれにしても1人は行かなくてはならない。) 或是考大学,或是找工作,爾要早作決定。(大学を受験するか、就職をするか、あなたは早く決めなければなりません。) 今天下午,你去打ping-pang球,還是去游泳。(今日の午後、あなたは卓球をしに行くのですか、それとも泳ぎに行くのですか。) 它毎天晩上不是看電視,就是打麻將。(彼は毎晩テレビを見るか、麻雀をするのかのどちらかだ。) 與其在家躺著,還不如去看電影。(家でごろごろしているくらいなら、映画でも見に行ったほうがましだ。) 寧可開夜車,也要寫完作業。(たとえ徹夜してでも、宿題を仕上げなければならない。)
※この「「選択複文」」の解説は、「複文 (中国語)」の解説の一部です。
「「選択複文」」を含む「複文 (中国語)」の記事については、「複文 (中国語)」の概要を参照ください。
- 「選択複文」のページへのリンク