ブラームス:ワルツ集 「新・愛の歌」 (連弾)
英語表記/番号 | 出版情報 | |
---|---|---|
ブラームス:ワルツ集 「新・愛の歌」 (連弾) | Walzer "Neue Liebeslieder" Op.65a | 作曲年: 1875年 出版年: 1877年 |
楽章・曲名 | 演奏時間 | 譜例 | |
---|---|---|---|
1 | Verzicht, o Herz, auf Rettung (Forego, Heart, Escape) | 0分50秒 | No Image |
2 | Finstere Schatten der Nacht (Gloomy Shades of the Night) | 1分20秒 | No Image |
3 | An jeder Hand die Finger hatt ich bedeckt mit Ringen (On Each Hand the Fingers I'd Covered with Rings) | 1分20秒 | No Image |
4 | Ihr schwartzen Augen, ihr durft nur winken (Black Eyes, You Only May Sign to Me) | 0分50秒 | No Image |
5 | Wahre, wahre seinen Sohn, Nachbarin (Protect, Protect Your Son, Neighbour) | 1分10秒 | No Image |
6 | Rosen steckt mir an die Mutter (Put Roses on Mother for Me) | 1分00秒 | No Image |
7 | Vom Gebirge Well auf Well kommen Regengusse (From Mountains Heavy Showers are Coming in Waves) | 1分00秒 | No Image |
8 | Weiche Graser im Revier (Tender Grasses in the Quarter) | 2分00秒 | No Image |
9 | Nagen am Herzen fuhl ich ein Gift mir (Preying Upon My Heart, I Feel a Poison) | 1分20秒 | No Image |
10 | Ich kose suss mit der und der (I Sweetly Fondle Such and Such) | 1分10秒 | No Image |
11 | Alles, alles in den Eind sagst du mir, du Schmeichler (All You Say to Me, You Flatterer, is in Vain) | 0分40秒 | No Image |
12 | Schwarzer Wald, dein Schatten ist so duster (Black Forest, Your Shadow is So Dismal) | 1分30秒 | No Image |
13 | Nein, Geliebter, setze dich mir so nahe nicht (No, Beloved, Do Not Sit Down so Close to Me) | 1分10秒 | No Image |
14 | Flammenauge, dunkles Haar (Eye of Flames, Dark Hair) | 1分50秒 | No Image |
15 | "Zum Schluss": Nun, ihr Musen, genug! ("In the End": Now then, Muses, No More of This!) | 3分00秒 | No Image |
ブラームス:ワルツ集 「新・愛の歌」
- Walzer Neue Liebeslieder Op.65aのページへのリンク