翻訳哲学とは? わかりやすく解説

翻訳哲学

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2016/03/19 05:33 UTC 版)

新アメリカ標準訳聖書」の記事における「翻訳哲学」の解説

新アメリカ標準訳聖書は、20世紀英語訳聖書中でもっとも字義通り翻訳広くなされている。NASB前書きによると翻訳4つ指針持っている原語ヘブル語アラム語ギリシア語に対して忠実である。 文法的に正しい。 理解しやすい。 聖書が示す主イエス・キリスト適切な位置を示す。それゆえ、この翻訳作業私有化されない

※この「翻訳哲学」の解説は、「新アメリカ標準訳聖書」の解説の一部です。
「翻訳哲学」を含む「新アメリカ標準訳聖書」の記事については、「新アメリカ標準訳聖書」の概要を参照ください。

ウィキペディア小見出し辞書の「翻訳哲学」の項目はプログラムで機械的に意味や本文を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。 お問い合わせ



英和和英テキスト翻訳>> Weblio翻訳
英語⇒日本語日本語⇒英語
  

辞書ショートカット

すべての辞書の索引

「翻訳哲学」の関連用語

翻訳哲学のお隣キーワード
検索ランキング

   

英語⇒日本語
日本語⇒英語
   



翻訳哲学のページの著作権
Weblio 辞書 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   
ウィキペディアウィキペディア
Text is available under GNU Free Documentation License (GFDL).
Weblio辞書に掲載されている「ウィキペディア小見出し辞書」の記事は、Wikipediaの新アメリカ標準訳聖書 (改訂履歴)の記事を複製、再配布したものにあたり、GNU Free Documentation Licenseというライセンスの下で提供されています。

©2025 GRAS Group, Inc.RSS