get the fuck out
「get the fuck out」の意味・「get the fuck out」とは
「get the fuck out」は英語のスラング表現で、直訳すると「くそったれになって出て行け」となる。しかし、この表現は直訳以上の意味を持つ。主に、怒りや不快感を示すために使われ、相手に対して強く去るよう命じる意味合いが強い。また、驚きや信じられない状況を表現する際にも用いられる。「get the fuck out」の発音・読み方
「get the fuck out」の発音は、IPA表記では/gɛt ðə fʌk aʊt/となる。これをカタカナに直すと「ゲット・ザ・ファック・アウト」となる。日本人が発音する際のカタカナ英語では「ゲット・ザ・ファク・アウト」となる。「get the fuck out」の定義を英語で解説
「get the fuck out」は、someone to leave immediately and quickly, often as an expression of anger or irritation. It can also be used to express disbelief or surprise. This phrase is considered vulgar and is often used in informal or casual settings.「get the fuck out」の類語
「get the fuck out」の類語としては、「get out of here」や「get lost」などがある。これらも同様に、相手に対して去るようにという命令や、驚きや信じられない状況を表現する際に使われる。「get the fuck out」に関連する用語・表現
「get the fuck out」に関連する表現としては、「fuck off」や「piss off」などがある。これらも同様に、怒りや不快感を示すスラング表現である。「get the fuck out」の例文
1. "Get the fuck out of my house!"(私の家からくそったれになって出て行け!)2. "I couldn't believe it, I was like, 'get the fuck out!'"(それが信じられなくて、「まじで!?」ってなったよ)
3. "If you don't like it here, then get the fuck out."(ここが気に入らないなら、くそったれになって出て行け)
4. "He told me to get the fuck out of his office."(彼は私に彼のオフィスからくそったれになって出て行けと言った)
5. "When I saw the price, I was like 'get the fuck out!'"(その値段を見た時、私は「まじで!?」と思った)
6. "Get the fuck out, you're not welcome here."(くそったれになって出て行け、ここにお前は歓迎されていない)
7. "I was so shocked, all I could say was 'get the fuck out!'"(とても驚いて、私が言えたのは「まじで!?」だけだった)
8. "If you're going to behave like that, then get the fuck out."(そのような行動をするなら、くそったれになって出て行け)
9. "He couldn't believe it and kept saying 'get the fuck out!'"(彼はそれが信じられず、ずっと「まじで!?」と言っていた)
10. "Get the fuck out, I don't want to see you anymore."(くそったれになって出て行け、もうお前を見たくない)
- get the fuck outのページへのリンク