戴冠の宣誓とは? わかりやすく解説

戴冠の宣誓

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2021/08/04 06:44 UTC 版)

ミンダウガス」の記事における「戴冠の宣誓」の解説

タウトヴィラス、ゲドヴィダス及びヴィーキンタスは、リトアニア西部ジェマイティアリヴォニア騎士団タウトヴィラスとゲドヴィダスの義兄弟にあたるハールィチ=ヴォルィーニ大公ダヌィーロ・ロマーノヴィチ及びヴァスィーリコ・ロマーノヴィチとともにミンダウガス同盟結成したハールィチ=ヴォルィーニ大公は、ヴァイシュヴィルガス支配権を潰すことで黒ルーシ全土支配維持したタウトヴィラスは、リガ赴いて大司教から洗礼を受けることで自身立場強化した1250年に、リヴォニア騎士団は、原リトアニアにおけるミンダウガス支配地であるナリシア、及びミンダウガス未だに支持し続けジェマイティアの、大部分領土大規模な侵攻計画した南北両方から攻撃を受け、その他の場所でも暴動可能性があり、ミンダウガスはかなり難し立場置かれたが、リヴォニア騎士団リガ大司教争いを何とか利用して私利図ったミンダウガスは、1236年のサウレスの戦いで敗北したヴィーキンタスに憤るリヴォニア騎士団団長アンドレアス・フォン・フェルベンに"多額贈り物"を送り買収成功した1250年あるいは1251年ミンダウガスは、ローマ教皇インケノティウス4世から、国王として認められる見返りとして、洗礼を受けることと、西部リトアニア支配全土譲渡同意したローマ教皇は、モンゴルの脅威対す防壁としてのリトアニアキリスト教化歓待しミンダウガスの方は、現在進行中のリトアニアキリスト教騎士団紛争の、教皇による調停目論んだ1251年6月17日、インケノティウス4世は、二つ決定的な教皇勅書署名した一つは、ヘルム司教宛てたミンダウガス戴冠のためのもので、 リトアニア司教への任命聖堂建設指示記されていた。もう一つ勅書には、新しい司教は、リガ大司教よりはむしろローマ教皇庁直属する旨が書かれていた。この自治権は好ましい成り行きだった 。ミンダウガス洗礼に関する正確なデーター知られていない。その妻、2人の息子宮廷の人物洗礼受けたインノケンティウス4世は、後に、ミンダウガス大勢臣民同じく洗礼受けたと書き残している。 戴冠までの過程キリスト教会設立には2年費やした内戦未だに続き1251年の春と夏には、タウトヴィラスとその生き残り同盟者が、ヴォルタ城のミンダウガス戦士リヴォニア騎士団石弓兵攻撃した。この攻撃失敗しタウトヴィラス軍勢はトヴェリメント城(ジェマイティアのトヴェライであると推定される)を守るために後退した。ヴィーキンタスは1251年ないし1252年死去しタウトヴィラスはダヌィーロと再同盟することを余儀なくされた。

※この「戴冠の宣誓」の解説は、「ミンダウガス」の解説の一部です。
「戴冠の宣誓」を含む「ミンダウガス」の記事については、「ミンダウガス」の概要を参照ください。


戴冠の宣誓

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2021/09/19 07:41 UTC 版)

スコットランド君主一覧」の記事における「戴冠の宣誓」の解説

ジェームズ6世からチャールズ2世までにすべてのスコットランド王述べた戴冠の宣誓がスコットランド議会承認されたのは1567年である。 I, N.N., promise faithfully, in the presence of the eternal, my God, that I, enduring the whole Course of my Life, shall serve the same Eternal, my God, to the utmost of my Power, accordingly as he required in his most Holy Word, revealed and contained in the New and Old Testament; and according to the same Word shall maintain the true Religion of Jesus Christ, the preaching of his Holy Word, and due and right administration of his Sacraments, now received and practised within this Realm; and shall abolish and oppose all false Religion contrary to the same; and shall rule the People committed to my Charge, according to the Will and Command of God, revealed in his foresaid Word, and according to the lovable Laws and Constitutions received in this Realm, in no way repugnant to the said Word of the Eternal, my God; and shall procure to my utmost to the Kirk of God and whole Christian people true and perfect Peace in all times coming; the Rights and Rents, with all just privileges of the Crown of Scotland, I shall preserve and keep inviolate, neither shall I transfer nor alienate the same; I shall forbid and repress in all Estates and all Degrees theft, Oppression and all kind of Wrong; in all Judgements, I shall command and procure that Justice and Equity be kept to all creatures without exception, as he be merciful to me and you that is the Lord and Father of all Mercies; and out of all my lands and empire I shall be careful to root out all Heresy and Enemies to the true Worship of God, that shall be convicted by the true Kirk of God of the foresaid Crimes; and these Things above-written I faithfully affirm by my solemn Oath. 我、○○は、永遠なるもの即ち我が神の御前にて、次のことを誠実に約束する。我は、我が一生わたって、その永遠なるもの即ち我が神に、新旧聖書において啓示されかつ記載された、その至聖なる御言葉によって神が求めところに従って、我が力の最大限をもって仕えるものとし、並びに、その御言葉に従って、今、この王国内において受け入れられ、かつ行われている、イエス・キリスト真の信仰、その聖なる御言葉説教、及びその聖奠正し執行を、護るものとし、並びに、これに反す全ての誤った信仰を、滅ぼし、かつ妨げるものとし、並びに我が庇護委ねられ人民を、前述御言葉によって啓示された神の意志命令従い、かつ、この王国において受け入れられている愛すべき法令従い永遠なるもの即ち我が神のその御言葉に違うことなく治めるものとし、並びに我が最大限において、神の教会及び全てのキリスト者対し真の全き平和を、未来永劫において、もたらすものとする権利及び地代は、スコットランド国王正当な特権とともに、我は、保持し、かつ、侵害されることなきよう保つものとし、我は、これを移転し又は譲渡しないものとする。我は、全ての身分及び地位において、窃盗弾圧及び全ての種類の不正を、禁止し抑止するものとする全ての裁判において、我は、我に対して諸君に対しても主にしていとも慈悲深き父であるものが慈悲深くあるように、正義衡平全ての被造物例外なく保たれることとなるよう、命じ取り計らうものとする。そして、我が全ての土地及び帝国から、我は、異端及び神の真の崇拝対す敵対者であって神の教会よりかかる罪を宣告されたものの全てを、根絶するよう、注意を払うものとする。そして、これらの上述のものごとを、我は、我が厳粛な宣誓により、誠実に確約するメアリー2世ウィリアム2世およびアン述べた戴冠の宣誓がスコットランド議会承認されたのは、1689年 4月18日である。 その宣誓内容次の通りである。 WE William and Mary, King and Queen of Scotland, faithfully promise and swear, by this our solemn Oath, in presence of the Eternal God, that during the whole Course of our Life we will serve the same Eternal God, to the uttermost of our Power, according as he has required in his most Holy Word, revealed and contained in the New and Old Testament; and according to the same Word shall maintain the true Religion of Christ Jesus, the preaching of his Holy Word, and the due and right Ministration of the Sacraments, now received and preached within the Realm of Scotland; and shall abolish and gainstand all false Religion contrary to the same, and shall rule the People committed to our Charge, according to the Will and Command of God, revealed in his aforesaid Word, and according to the laudable Laws and Constitutions received in this Realm, no ways repugnant to the said Word of the Eternal God; and shall procure, to the utmost of our power, to the Kirk of God, and whole Christian People, true and perfect Peace in all time coming. That we shall preserve and keep inviolated the Rights and Rents, with all just Privileges of the Crown of Scotland, neither shall we transfer nor alienate the same; that we shall forbid and repress in all Estates and Degrees, Reif, Oppression and all kind of Wrong. And we shall command and procure, that Justice and Equity in all Judgments be kept to all Persons without exception, us the Lord and Father of all Mercies shall be merciful to us. And we shall be careful to root out all Heretics and Enemies to the true Worship of God, that shall be convicted by the true Kirk of God, of the aforesaid Crimes, out of our Lands and Empire of Scotland. And we faithfully affirm the Things above-written by our solemn Oath. 我らスコットランド王及び女王ウィリアム及びメアリーは、この我ら厳粛な宣誓により、永遠なる神の御前にて、次のことを誠実に約束し、誓う。我ら一生わたって我らは、その永遠なる神に、新旧聖書において啓示されかつ記載された、その至聖なる御言葉によって神が求めところに従って、我らが力の最大限をもって仕えこととし並びに、その御言葉に従って、今、スコットランド王国内において受け入れられ、かつ行われている、キリスト・イエス真の信仰、その聖なる御言葉説教、及びその聖奠正し執行を、護るものとし、並びに、これに反す全ての誤った信仰を、滅ぼし、かつ阻むものとし、並びに我ら庇護委ねられ人民を、前述御言葉によって啓示された神の意志命令従い、かつ、この王国において受け入れられている讃えるべき法令に従い永遠なる神のその御言葉に違うことなく治めるものとし、並びに我らが力の最大限において、神の教会、及び全てのキリスト者対し真の全き平和を、未来永劫において、もたらすものとする我らは、権利及び地代を、スコットランド国王正当な特権とともに保持し、かつ、侵害されることなきよう保つものとし、我らは、これを移転し又は譲渡しないものとする我らは、全ての身分及び地位において、強奪弾圧及び全ての種類の不正を、禁止し抑止するものとする。そして、我らは、主にしていとも慈悲深き父が我らに対して慈悲深くあるように、全ての裁判において正義衡平全ての被造物例外なく保たれることとなるよう、命じ取り計らうものとする。そして、我らは、異端者及び神の真の崇拝対す敵対者であって神の教会よりかかる罪を宣告されたものの全てを、我ら全ての土地及びスコットランド帝国から根絶するよう、注意を払うものとする。そして、我らは、上述ものごとを、我ら厳粛な宣誓により、誠実に確約する

※この「戴冠の宣誓」の解説は、「スコットランド君主一覧」の解説の一部です。
「戴冠の宣誓」を含む「スコットランド君主一覧」の記事については、「スコットランド君主一覧」の概要を参照ください。

ウィキペディア小見出し辞書の「戴冠の宣誓」の項目はプログラムで機械的に意味や本文を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。 お問い合わせ



英和和英テキスト翻訳>> Weblio翻訳
英語⇒日本語日本語⇒英語
  

辞書ショートカット

すべての辞書の索引

「戴冠の宣誓」の関連用語

戴冠の宣誓のお隣キーワード
検索ランキング

   

英語⇒日本語
日本語⇒英語
   



戴冠の宣誓のページの著作権
Weblio 辞書 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   
ウィキペディアウィキペディア
Text is available under GNU Free Documentation License (GFDL).
Weblio辞書に掲載されている「ウィキペディア小見出し辞書」の記事は、Wikipediaのミンダウガス (改訂履歴)、スコットランド君主一覧 (改訂履歴)の記事を複製、再配布したものにあたり、GNU Free Documentation Licenseというライセンスの下で提供されています。

©2024 GRAS Group, Inc.RSS