戴冠の宣誓
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2021/08/04 06:44 UTC 版)
タウトヴィラス、ゲドヴィダス及びヴィーキンタスは、リトアニア西部のジェマイティア、リヴォニア騎士団、タウトヴィラスとゲドヴィダスの義兄弟にあたるハールィチ=ヴォルィーニ大公ダヌィーロ・ロマーノヴィチ及びヴァスィーリコ・ロマーノヴィチらとともに反ミンダウガス同盟を結成した。ハールィチ=ヴォルィーニ大公は、ヴァイシュヴィルガスの支配権を潰すことで黒ルーシ全土の支配を維持した。タウトヴィラスは、リガに赴いて大司教から洗礼を受けることで自身の立場を強化した。 1250年に、リヴォニア騎士団は、原リトアニアにおけるミンダウガスの支配地であるナリシア、及びミンダウガスを未だに支持し続けるジェマイティアの、大部分の領土に大規模な侵攻を計画した。 南北両方から攻撃を受け、その他の場所でも暴動の可能性があり、ミンダウガスはかなり難しい立場に置かれたが、リヴォニア騎士団とリガ大司教の争いを何とか利用して、私利を図った。ミンダウガスは、1236年のサウレスの戦いで敗北したヴィーキンタスに憤るリヴォニア騎士団団長アンドレアス・フォン・フェルベンに"多額の贈り物"を送り、買収に成功した。 1250年あるいは1251年、ミンダウガスは、ローマ教皇インケノティウス4世から、国王として認められる見返りとして、洗礼を受けることと、西部リトアニアの支配地全土の譲渡に同意した。ローマ教皇は、モンゴルの脅威に対する防壁としてのリトアニアのキリスト教化を歓待し、ミンダウガスの方は、現在進行中のリトアニアとキリスト教騎士団の紛争の、教皇による調停を目論んだ。1251年6月17日、インケノティウス4世は、二つの決定的な教皇勅書に署名した。 一つは、ヘルム司教に宛てたミンダウガスの戴冠のためのもので、 リトアニア司教への任命と聖堂建設指示が記されていた。もう一つの勅書には、新しい司教は、リガ大司教よりはむしろローマ教皇庁に直属する旨が書かれていた。この自治権は好ましい成り行きだった 。ミンダウガスの洗礼に関する正確なデーターは知られていない。その妻、2人の息子、宮廷の人物も洗礼を受けた。インノケンティウス4世は、後に、ミンダウガスの大勢の臣民も同じく洗礼を受けたと書き残している。 戴冠までの過程とキリスト教会の設立には2年を費やした。内戦は未だに続き、1251年の春と夏には、タウトヴィラスとその生き残りの同盟者が、ヴォルタ城のミンダウガスの戦士とリヴォニア騎士団の石弓兵を攻撃した。この攻撃は失敗し、タウトヴィラスの軍勢はトヴェリメント城(ジェマイティアのトヴェライであると推定される)を守るために後退した。ヴィーキンタスは1251年ないし1252年に死去し、タウトヴィラスはダヌィーロと再同盟することを余儀なくされた。
※この「戴冠の宣誓」の解説は、「ミンダウガス」の解説の一部です。
「戴冠の宣誓」を含む「ミンダウガス」の記事については、「ミンダウガス」の概要を参照ください。
戴冠の宣誓
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2021/09/19 07:41 UTC 版)
「スコットランド君主一覧」の記事における「戴冠の宣誓」の解説
ジェームズ6世からチャールズ2世までにすべてのスコットランド王が述べた戴冠の宣誓がスコットランド議会に承認されたのは1567年である。 I, N.N., promise faithfully, in the presence of the eternal, my God, that I, enduring the whole Course of my Life, shall serve the same Eternal, my God, to the utmost of my Power, accordingly as he required in his most Holy Word, revealed and contained in the New and Old Testament; and according to the same Word shall maintain the true Religion of Jesus Christ, the preaching of his Holy Word, and due and right administration of his Sacraments, now received and practised within this Realm; and shall abolish and oppose all false Religion contrary to the same; and shall rule the People committed to my Charge, according to the Will and Command of God, revealed in his foresaid Word, and according to the lovable Laws and Constitutions received in this Realm, in no way repugnant to the said Word of the Eternal, my God; and shall procure to my utmost to the Kirk of God and whole Christian people true and perfect Peace in all times coming; the Rights and Rents, with all just privileges of the Crown of Scotland, I shall preserve and keep inviolate, neither shall I transfer nor alienate the same; I shall forbid and repress in all Estates and all Degrees theft, Oppression and all kind of Wrong; in all Judgements, I shall command and procure that Justice and Equity be kept to all creatures without exception, as he be merciful to me and you that is the Lord and Father of all Mercies; and out of all my lands and empire I shall be careful to root out all Heresy and Enemies to the true Worship of God, that shall be convicted by the true Kirk of God of the foresaid Crimes; and these Things above-written I faithfully affirm by my solemn Oath. 我、○○は、永遠なるもの即ち我が神の御前にて、次のことを誠実に約束する。我は、我が一生にわたって、その永遠なるもの即ち我が神に、新旧約聖書において啓示されかつ記載された、その至聖なる御言葉によって神が求めるところに従って、我が力の最大限をもって仕えるものとし、並びに、その御言葉に従って、今、この王国内において受け入れられ、かつ行われている、イエス・キリストの真の信仰、その聖なる御言葉の説教、及びその聖奠の正しい執行を、護るものとし、並びに、これに反する全ての誤った信仰を、滅ぼし、かつ妨げるものとし、並びに、我が庇護に委ねられた人民を、前述の御言葉によって啓示された神の意志と命令に従い、かつ、この王国において受け入れられている愛すべき法令に従い、永遠なるもの即ち我が神のその御言葉に違うことなく、治めるものとし、並びに、我が最大限において、神の教会及び全てのキリスト者に対し、真の全き平和を、未来永劫において、もたらすものとする。権利及び地代は、スコットランド国王の正当な特権とともに、我は、保持し、かつ、侵害されることなきよう保つものとし、我は、これを移転し又は譲渡しないものとする。我は、全ての身分及び地位において、窃盗、弾圧及び全ての種類の不正を、禁止し、抑止するものとする。全ての裁判において、我は、我に対しても諸君に対しても主にしていとも慈悲深き父であるものが慈悲深くあるように、正義と衡平が全ての被造物に例外なく保たれることとなるよう、命じ、取り計らうものとする。そして、我が全ての土地及び帝国から、我は、異端及び神の真の崇拝に対する敵対者であって神の教会によりかかる罪を宣告されたものの全てを、根絶するよう、注意を払うものとする。そして、これらの上述のものごとを、我は、我が厳粛な宣誓により、誠実に確約する。 メアリー2世、ウィリアム2世およびアンの述べた戴冠の宣誓がスコットランド議会に承認されたのは、1689年 4月18日である。 その宣誓の内容は次の通りである。 WE William and Mary, King and Queen of Scotland, faithfully promise and swear, by this our solemn Oath, in presence of the Eternal God, that during the whole Course of our Life we will serve the same Eternal God, to the uttermost of our Power, according as he has required in his most Holy Word, revealed and contained in the New and Old Testament; and according to the same Word shall maintain the true Religion of Christ Jesus, the preaching of his Holy Word, and the due and right Ministration of the Sacraments, now received and preached within the Realm of Scotland; and shall abolish and gainstand all false Religion contrary to the same, and shall rule the People committed to our Charge, according to the Will and Command of God, revealed in his aforesaid Word, and according to the laudable Laws and Constitutions received in this Realm, no ways repugnant to the said Word of the Eternal God; and shall procure, to the utmost of our power, to the Kirk of God, and whole Christian People, true and perfect Peace in all time coming. That we shall preserve and keep inviolated the Rights and Rents, with all just Privileges of the Crown of Scotland, neither shall we transfer nor alienate the same; that we shall forbid and repress in all Estates and Degrees, Reif, Oppression and all kind of Wrong. And we shall command and procure, that Justice and Equity in all Judgments be kept to all Persons without exception, us the Lord and Father of all Mercies shall be merciful to us. And we shall be careful to root out all Heretics and Enemies to the true Worship of God, that shall be convicted by the true Kirk of God, of the aforesaid Crimes, out of our Lands and Empire of Scotland. And we faithfully affirm the Things above-written by our solemn Oath. 我ら、スコットランド王及び女王ウィリアム及びメアリーは、この我らが厳粛な宣誓により、永遠なる神の御前にて、次のことを誠実に約束し、誓う。我らが一生にわたって、我らは、その永遠なる神に、新旧約聖書において啓示されかつ記載された、その至聖なる御言葉によって神が求めるところに従って、我らが力の最大限をもって仕えることとし、並びに、その御言葉に従って、今、スコットランド王国内において受け入れられ、かつ行われている、キリスト・イエスの真の信仰、その聖なる御言葉の説教、及びその聖奠の正しい執行を、護るものとし、並びに、これに反する全ての誤った信仰を、滅ぼし、かつ阻むものとし、並びに、我らが庇護に委ねられた人民を、前述の御言葉によって啓示された神の意志と命令に従い、かつ、この王国において受け入れられている讃えるべき法令に従い、永遠なる神のその御言葉に違うことなく、治めるものとし、並びに、我らが力の最大限において、神の教会、及び全てのキリスト者に対し、真の全き平和を、未来永劫において、もたらすものとする。我らは、権利及び地代を、スコットランド国王の正当な特権とともに、保持し、かつ、侵害されることなきよう保つものとし、我らは、これを移転し又は譲渡しないものとする。我らは、全ての身分及び地位において、強奪、弾圧及び全ての種類の不正を、禁止し、抑止するものとする。そして、我らは、主にしていとも慈悲深き父が我らに対して慈悲深くあるように、全ての裁判において正義と衡平が全ての被造物に例外なく保たれることとなるよう、命じ、取り計らうものとする。そして、我らは、異端者及び神の真の崇拝に対する敵対者であって神の教会によりかかる罪を宣告されたものの全てを、我らが全ての土地及びスコットランド帝国から根絶するよう、注意を払うものとする。そして、我らは、上述のものごとを、我らが厳粛な宣誓により、誠実に確約する。
※この「戴冠の宣誓」の解説は、「スコットランド君主一覧」の解説の一部です。
「戴冠の宣誓」を含む「スコットランド君主一覧」の記事については、「スコットランド君主一覧」の概要を参照ください。
- 戴冠の宣誓のページへのリンク