ホセ・キャリオカ
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2023/12/13 09:48 UTC 版)
呼び名について
日本国内では一貫して「ホセ」の表記、発音を採用している。
このキャラクターと名前に限ったことではないが、呼ぶ側の使用言語によって表記、発音は多様である。
英語を使用するドナルドダックは、おもに英語圏の愛称である「ジョー」、またはポルトガル語に近い「ジョゼ」。
スペイン語圏の出身であるパンチートは初めから一貫して「ホセ」と呼んでいた。
しかし、2001年の英語版『ハウス・オブ・マウス』では自他共に「ホセ」と呼んだことから、近年では統一している可能性がある。
なお、漫画作品の題名にもなっている「ゼ (Zé)」は「ホセ(José)」のポルトガル語圏での愛称である。
また、「リオ・デ・ジャネイロ出身者」を表す「キャリオカ」も、『三人の騎士』の日本語吹き替え版では「カリオカ」と呼ばれていたが、[注釈 1]現在では「キャリオカ」で統一されている。
声優
作品 | 声優 |
---|---|
ラテン・アメリカの旅(1943年) | ホセ・オリビエラ/中尾隆聖(台詞、歌) |
三人の騎士(1944年) | ホセ・オリビエラ/旧吹き替え:遠藤征慈/新吹き替え:中尾隆聖(台詞、歌) |
ハウス・オブ・マウス(2001年) | ロブ・ポールセン/中尾隆聖(台詞、歌) |
三人の騎士の伝説(2018年) | エリック・バウザ/中尾隆聖 |
関連項目
- ^ ちなみに日本語での「Carioca」の表記としては「カリオカ」の方が一般的である。
- 1 ホセ・キャリオカとは
- 2 ホセ・キャリオカの概要
- 3 概要
- 4 呼び名について
固有名詞の分類
- ホセ・キャリオカのページへのリンク