韓国語文献
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/06/04 16:11 UTC 版)
「外国地名および国名の漢字表記一覧」の記事における「韓国語文献」の解説
李奎泰(朝鮮語版) (2002年4月16日). “[이규태 코너] 美國과 米國” (朝鮮語). 朝鮮日報 webサイト. 朝鮮日報. 2022年3月3日閲覧。 이용득(イ・ヨンドク、釜山税関博物館長) (2015年10月18日). “이용득의 부산항 이야기 며리계(弥里界)에서 온 이양선” (朝鮮語). 国際新聞 webサイト. 国際新聞. 2022年3月3日閲覧。 우재욱(ウ・ジェウク) (2010年4月29日). “[말글살이]노일전쟁 / 우재욱” (朝鮮語). ハンギョレ新聞 webサイト. ハンギョレ新聞. 2022年3月1日閲覧。 吳效鎭(朝鮮語版) (2018年1月6日). “도이치는 왜 독일인가” (朝鮮語). 忠北インニュース. 2022年3月5日閲覧。 高榮珍 (2006-12-31). “왜 북한에서는 한자를 폐지하였는가? [なぜ北朝鮮では漢字を廃止したのか?]” (朝鮮語). 言語文化 (同志社大学言語文化学会) 9 (2): 213-242. doi:10.14988/pa.2017.0000011057. https://doi.org/10.14988/pa.2017.0000011057 2022年3月23日閲覧。. “현지발음 중시하는 북한의 각국 표기” (朝鮮語). NKchosun - 朝鮮日報 北朝鮮関連ニュースサイト. 朝鮮日報 東北アジア研究所 (2002年1月7日). 2022年3月2日閲覧。 “[왜 미국(美國)일까?]중국어 발음 '메이궈', 한국어식으로 읽은 것” (朝鮮語). 全北日報 webサイト. 全北日報 (2018年1月18日). 2022年3月3日閲覧。 박승규(パク・スンギュ) (2018年10月31日). “[박승규의 사사구(史事口) 남발] 조선, 미국을 만나다(23)” (朝鮮語). 내외뉴스통신 webサイト. 내외뉴스통신. 2022年3月3日閲覧。 황성규(ファン・ソンギュ) (2013年7月31日). “美國 대 米國” (朝鮮語). 文化日報 webサイト. 文化日報. 2022年3月3日閲覧。 유종헌(ユ・ジョンホン、在ドイツ・우리신문 (ウリニュース)発行者 (2015年2月16日). ““독일” 이란 나라는 세상에 없다 “도이칠란트” 만 있을 뿐이다” (朝鮮語). 在外同胞新聞 webサイト. 在外同胞新聞. 2022年3月2日閲覧。 윤성철(ユン・ソンチョル) (2009年1月12日). “[북한] '뛰르끼예' '마쟈르'… 어느 나라 이름이지” (朝鮮語). 釜山日報 webサイト. 釜山日報. 2022年3月2日閲覧。 ロバート・J・ファウザー (2022年2月23日). “[로버트 파우저, 사회의 언어] 국가 명칭의 ‘탈영어’ 시대” (朝鮮語). ハンギョレ新聞 webサイト. ハンギョレ新聞. 2022年3月2日閲覧。
※この「韓国語文献」の解説は、「外国地名および国名の漢字表記一覧」の解説の一部です。
「韓国語文献」を含む「外国地名および国名の漢字表記一覧」の記事については、「外国地名および国名の漢字表記一覧」の概要を参照ください。
- 韓国語文献のページへのリンク