歌詞の太字の和訳
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2021/05/15 15:21 UTC 版)
「我が黄金のベンガルよ」の記事における「歌詞の太字の和訳」の解説
わたしの黄金のベンガルよ、 わたしはあなたが好きでたまりません。 あなたの空、あなたの風は、 わたしの胸の中にある笛をいつも鳴らしてくれます。 ああ、お母さん、早春の あなたのマンゴー林が放つ香は わたしの魂を夢中にさせてしまいます。 ああ、お母さん、 わたしは死ぬほど幸福です。 お母さん、晩秋の あなたの実り多き田畑に わたしはお母さんのすてきな笑顔を見ましたよ。 美しい光と影が綾なす 愛情と慈悲にあふれた衣の裾を お母さんは、バニヤンの樹の根元や 川の土手に拡げてくださいましたね。 お母さん、あなたの言葉は わたしの耳には、まるで甘露のように響きます。 ああ、わたしは死ぬほど幸福です。 お母さん、あなたのお顔が心配で曇れば わたしの頬は涙で濡れてしまいます。 —タゴール、『歌のひろごり』所収「祖国」より。 1931年作
※この「歌詞の太字の和訳」の解説は、「我が黄金のベンガルよ」の解説の一部です。
「歌詞の太字の和訳」を含む「我が黄金のベンガルよ」の記事については、「我が黄金のベンガルよ」の概要を参照ください。
- 歌詞の太字の和訳のページへのリンク