恩寵、聖寵、神の恵みなどの日本語表記
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2021/12/06 07:55 UTC 版)
「恩寵 (キリスト教)」の記事における「恩寵、聖寵、神の恵みなどの日本語表記」の解説
キリスト教が日本に伝えられた際、"ギリシア語: χάρις"(英語: Grace)につき様々な訳がなされていった。 「神の恵み」は日本聖書協会の口語訳聖書・新共同訳聖書、他にも新改訳聖書などで一般的な表記であるが、正教会では恩寵(おんちょう)が一般的表記である。カトリック教会では、かつては聖寵(せいちょう)と訳され、例えば伝統的な祈祷文「アヴェ・マリア」の文語訳(天使祝詞)では「めでたし聖寵…」と唱えられていた。いまは「恩寵」と表記される例も稀にあるが、カトリック教会のカテキズムや公式文書等では「恵み」「神の恵み」「恩恵」と表記されている。また、プロテスタントにも「恩寵」の語彙を用いるものがある。古くは「恩典」(中国語でも「恩典」)などともいった。
※この「恩寵、聖寵、神の恵みなどの日本語表記」の解説は、「恩寵 (キリスト教)」の解説の一部です。
「恩寵、聖寵、神の恵みなどの日本語表記」を含む「恩寵 (キリスト教)」の記事については、「恩寵 (キリスト教)」の概要を参照ください。
- 恩寵、聖寵、神の恵みなどの日本語表記のページへのリンク