マヴェア語
(Mavea から転送)
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2025/09/02 07:36 UTC 版)
| 話される国 | バヌアツ |
|---|---|
| 地域 | マヴェア島 |
|
話者数
|
34人 (2008)[1] |
|
オーストロネシア語派
|
|
| 言語コード | |
| ISO 639-3 | mkv |
| Glottolog | mafe1237 |
| ELP | Mavea |
Mav̋ea is classified as Definitely Endangered by the UNESCO Atlas of the World's Languages in Danger
|
|
マヴェア語(マヴェアご、マフェア語、 Mavea, Mav̋ea, Mafea or Mavia)は、エスピリトゥサント島の東海岸沖のマヴェア島で話されるオーストロネシア語族オセアニア語派北・中央ヴァヌアツ語群の言語である。2008年時点でマヴェア島には約172人が居住し、34人の流暢な話し手がいる[1]。
マヴェア語を含めて94の言語が北ヴァヌアツ諸語に含まれる。マヴェア語に最も近い言語は70%の共有語彙を持つツツバ語である。ツツバ語に加え、アオレ語、北マロク語、アラキ語が系統関係が近い[2]。
言語の危機
マヴェアは消滅の危機に瀕している言語であり、それには多くの要因がある。
Seventh-day Adventist 及び1839年の Church of Christの宣教によるキリスト教化が要因の一つとして有力である。人口の16%のみしかマヴェア語を話すことができない。これらのネイティブスピーカーは20-80歳の第一世代から第三世代に属している。1980年以降に生まれた第四世代はあまり流暢ではない。一般にマヴェア語は活動的でなくどの新しい分野にも使われないので、この世代はマヴェア語を教わる経験がない[2]。
マヴェア語は家の外で使われることが少ない。特に、学校では使用されていないため、若い世代がマヴェア語に触れる機会が減っている。
また、ほとんどの話者はマヴェア語が失われる可能性について懸念を抱いていない[2]。
ヴァヌアツのリンガフランカであるビスラマ語はより流暢に話される。このクレオール言語は、ヴァヌアツの都会に住む多くの人の第一言語である。これらは仕事や宗教儀式、政治に用いられ、社会的に地位を向上させる手段とみなされている[2]。
音韻
母音
マヴェア語は8つの母音を持つ[2]。
| 前舌母音 | 後舌母音 | |
|---|---|---|
| 狭母音 | i | u |
| 中央母音 | e | o |
| 広母音 | a |
子音
マヴェア語は15の子音を持つ[2]。
| 両唇音 | 舌唇音 | 歯音 | 歯茎音 | そり舌音 | 軟口蓋音 | |
|---|---|---|---|---|---|---|
| 鼻音 | m ⟨m⟩ | n̼ ⟨m̋⟩ | n ⟨n⟩ | ŋ⟨n⟩ | ||
| 破裂音 | p ⟨p⟩ | t̼ ⟨p̋⟩ | t ⟨t⟩ | ɖ ⟨d⟩ | k ⟨k⟩ | |
| 摩擦音 | v ⟨v⟩ | ð̼ ⟨v̋⟩ | s ⟨s⟩ | |||
| ふるえ音 | r ⟨r⟩ | |||||
| 接近音 | l ⟨l⟩ | w ⟨w⟩ | ||||
表記
舌唇音は対応する子音に二重アキュートアクセントを付して示される(p̋ [t̼]; v̋ [ð̼]; m̋ [n̼])。これは他のヴァヌアツ諸語で見られる舌唇音を二点記号で表記する慣例とは異なる(p̈; v̈; m̈.)。反り舌の[ɖ] はdで表記される。
文法
名詞
普通名詞
普通名詞は固有名詞と同様に自由形と束縛形の二つが存在する。どちらも、文中の述語項として働く、限定詞で修飾できる、関係節の主語として用いることができる、「誰」「何」などでといかけることも可能であるという特徴が存在する。束縛形の普通名詞は親族名詞、身体部位、身体機能、全体-部分関係の名詞に分類できる。また、所有を表すこともできる。[2]
一般名詞
固有名詞には、人名、呼格、関係名詞、処格が含まれる。これらは冠詞の前には置かれず、限定詞と共に使用することはできない。性別の区別を示すために、男性は接頭辞 /mol-/ を用いる。女性の場合は /vo-/ または /va-/ の接頭辞が付加される。[2]
代名詞
マヴェア語には束縛代名詞と自由代名詞がある。自由代名詞は多くの太平洋の言語で一般的である。これらの代名詞は性の文法範疇を持たないが、単数、双数、複数、または少数の数の文法範疇を持つ。
- /mo/ = 彼/彼女/それ(三人称単数主語)
- /mo=an pete/ = 彼はタロイモを食べる。
動詞
動詞述語は主語と一致する接頭辞で標示される。動詞には、自動詞、他動詞、自他動詞、二重他動詞、助動詞が存在する。
自動詞は、主語が直接目的語を持たず、動作を受ける対象がない場合に用いられる[2]。
副詞
副詞には、句副詞と文副詞の二種類が存在する。文副詞は文全体を占め動詞の主要項の前または後に現れる。例えば、頻度を示す場合、/te pong/「時々」が文副詞として用いられる。
空間副詞は、話者の場所や話者の話している方向を示すために使用される。例えば、/korano/「ここ」は話者の場所を示す。これは太平洋の言語で一般的である[2]。
形容詞
形容詞は名詞修飾語としても使用できる。独立した語彙項としての形容詞と、他動詞から重複を用いて派生される形容詞が存在する。例えば、/pulua/「塗る」に対して/ima pulpulu/「塗られた家」など。
前置詞
マヴェア語には七つの前置詞が存在する。
| 意味 | マヴェア語 |
|---|---|
| ~へ、~から | valu |
| まっすぐに | domdomi |
| ~のために | lape |
| ~へ、~に向かって | suri |
| ~の周りに | dal |
| ~と | tuan |
| ~で、~の中で | na |
重複
マヴェア語は、文法中に部分的な重複を持ち、強調の意味を示す。例えば、/sua/「漕ぐ」は重複により、/suosua/「激しく漕ぐ」を意味する。重複を用いる場合、母音が変化することがあり、通常は/a/が/o/または/e/に変化する。
指示詞
マヴェア語には4種類の指示詞がある:aro, nel(e), maro, male[5]。
/aro/と/nel(e)/は指示限定としても機能することがあり、特に/aro/は代名詞として現れることは稀である[5]。
/maro/「これ」は、話者の近くにある何かを参照するために用いられ、複数接尾辞-re[6]を付加して作られる複数の形態/maror/[5]を持つ。
Or
maybe
me
FUT
ro
then
ka-var
1SG.IRR-talk
sur
about
maro
this.one
ma
COMP
matua=ku
right=1SG.POSS
mo-adia
3SG-first
おそらく、私はまず自分の右側にあるこれについて話すだろう。[6]
Ma
COMP
pula-ira
CLF-3PL
maror
these.ones
i
LIG
ṽat.
four
/male/は、逆に話者から遠いなにかを指示するときに使用される。
比喩的には、話者を指示対象から距離を置くために用いられる[6]
Na
but
vatavata
woman
le
DET
mo-pelmel
3SG-like.this
paingur,
stubborn
male
that.one
me
FUT
i-l-ṽe
3SG.IRR-IMPF-make
Tomy
Tomy
pelmel
like.this
しかし、この女性はこのように頑固である、あの人はトミーにも同じようにさせるだろう。[6] Unknown glossing abbreviation(s) (help);
/malere/は/male/[5] の複数形であり、/maror/の時と同様に複数接尾辞-reを付加することで形成される。[6]
/maro/と/male/は、補文標識ma-と場所副詞を組み合わせることで形成される。前者は/aro/から、後者は/ale/から形成される[6]。
限定詞
指示代名詞に加えて、マヴェア語には3種類の指示限定詞も存在する(/nele/、/(a)ro/、/nor(o)/)。ただし、これらのうちnor(o)だけは、指示限定詞としての役割に加えて代名詞としては確認されていない。
| 単数 | 複数 | |
|---|---|---|
| これ(ら) | nel(e) | neler(e) |
| ここにあるこれ(ら) | (a)ro | ror |
| 今ここにあるこれ(ら) | nor(o) | noror |
大洋州諸語[8]に共通する三分指示体系は、マヴェア語の指示限定詞には存在せず[8]、代わりに言語の場所副詞に現れる[9]。間部あごの指示限定詞は話者に対する空間と時間的近接性を符号化する。
Ki-r-m̃a
1PL.EXCL-DL-come
aro
this.here
Mav̋ea.
Mav̋ea
Rau=n
leaves=3SG.POSS
mo-sa
3SG-go.up
mo-avtai
3SG-appear
nor
here.now
aulu.
above
その葉は上に向かい、ここ上部に現れる。'[10]
複数形の/neler(e)/、/ror/、/ror/はおそらく複数を示す語/re/の短縮形を接尾辞をつけることで形成される[10]。
/nele/及びその複数形/neler(e)/は、特定の定冠詞/le/を部分的に用いて形成される[10]。
/nor(o)/及びその複数形/nonor/は実際には/(a)ro/の短縮形を部分的に含むが/nele/はそうではない[10]。興味深いことに、aro を含む2つの指示限定詞、すなわち/nor(o)/と/(a)ro/自身は、指示限定詞としての役割に加えて指示代名詞としても機能する2つの指示限定詞であり[5]、さらに場所副詞としても用いられる。/nel(e)/、/neler(e)/は、この機能を持たない。
さらに、他の指示代名詞の1つである/maro/も、その構成要素の1つとして/aro/を含む[6]。
指示限定詞は時間的および空間的な位置を指すことができるが、空間的位置はしばしば話者に関連するものではなく、談話に関連していることが多い[10]。以下の例では、/aro/がテキスト中で以前に言及されたグループ/anana/を指示的に参照するために用いられている。
Re
PL
m̃asi
bird.fish
nirev
everyone
ra-ṽa
3PL-go
na
LOC
anan-a
eat-NMZ
aro.
here
全ての鳥はこのパーティーに行った。[11]
上記の用法は特にtracking useと呼ばれる[10]。/ror/、/nor(o)/、/noro(r)/、/neler(e)/全て商用用法を持っており、以下の例に示されるように、指示詞の前に出現する名詞句の指示対象はすでに以前に言及されている[11]。
Ro
then
me
FUT
ro
then
tamlese
old
ror
here.PL
i
LIG
rua…
two
それから、このここにいる二人の男は… Unknown glossing abbreviation(s) (help);
Ra-l-an
3PL-IMPF-eat
ineler
thing.PL
nelere
these.PL
彼らはここでこれらを食べている。 Unknown glossing abbreviation(s) (help);
Inor
thing.PL
nor
here.now
me
FUT
i-tuen
3SG.IRR-help
nno
2SG
ここにあるこれらは、君の役に立つだろう。
マヴェア語の指示限定詞は名詞修飾用に用いられる場合、主要名詞に後続する。このパターンは大洋州諸語では一般的であるが、普遍的ではない[8]。以下の例がある。
Tam̃a-n
father-CONS
navaisesea
child
aro
this.here
mo-m̃ata.
3SG-dead
ここにいるこの子供の父親は死んでいる。[10] Unknown glossing abbreviation(s) (help);
Ra-l-an
3PL-IMPF-eat
ineler
thing.PL
nelere.
these.PL
彼らはここでこれらを食べている。[11] Unknown glossing abbreviation(s) (help);
空間指示詞(Spatial Deictics)
処格副詞(Locative Adverbs)
処格副詞は文副詞の一種で文全体を修飾し、動詞の主要な項の後ろに置かれるのが通常である[12]。稀に前に出ることがある。
Ra-kuro
3PL-leave
koneine
there
'Ai
ai
sar'
sar
ro
then
ra-sa
3PL-go.up
konain
there
'Panpan.'
panpan
彼らはそこから「アイ・サール」と去り、その後「パンパン」とそこへ上った。[9]
マヴェア語には2セットの場所副詞があり、それらはすべて空間指示に使用される。Aセット(A-set)はそれらがすべて[a]で始まることから名づけられ、Kセット(K-set)はそれらがすべて[ko]で始まることから名づけられた。この二つが指示体系としてペアになり、話し手/聞き手からの近さと方向(上・下・横/水平)の悪露区分法を作っている。
| Aセット | Kセット | 意味 |
|---|---|---|
| aro | kon(a)ro | ここ、話し手の場所に |
| aine | konain(e)/koenine | そこ、聞き手の場所に |
| ale | konale | そこ、話し手と聞き手の両方から離れているが聞き手の方に近い場所 |
| atu | konatu | あそこ、話し手と聞き手の両方から離れている場所 |
| atisi(vo) | konatisi(vo) | あそこ(下)、聞き手と話し手の両方から遠く離れて、下方にある場所 |
| atisa | konatisa | あそこ(上)、聞き手と話し手の両方から遠く離れて、上方にある場所 |
| atiṽa | konatiṽa | あそこ(横)、聞き手と話し手の両方から遠く離れて |
/atisi(vo)/、/atisa/、および/atiṽa/並びにそのKセット、/konatisi(vo)/、/konatisa/、および/konatiṽa/と共に、atu(konatu)と移動動詞sivo(下に向かう)、sa(下に行く)、ṽa(行く)から派生したと考得られる。
Nno
2SG
ko-to
2SG-stay
aro
here
nao
1SG
ka-on
1SG.IRR-look
ka-ṽa
1SG.IRR-go
konatiṽa.
over.there
Ka-val
1SG.IRR-pass
kil
look
ṽa
go
na
LOC
vovono
REDbush
konatu.
over.there
お前はここにいなさい。私はあそこに見に行く。私はあそこの茂みの方へ通っていくだろう。
/atisi(vo)/、/atisa/、および/atiṽa/並びにそのKセット、/konatisi(vo)/、/konatisa/、および/konatiṽa/において[t]を長くすることでその距離を強調することができる[9]。 AセットとKセットを区別する明確な意味的違いは存在しないが、AセットのうちいくつかはKセットと異なり指示詞として使用できる[14]。
Mo-ṽe
3SG-make
mo-pal
3SG-like
aro
here
[ma
COMP
mo-pailu].
3SG-bent
彼は(これのように)ここを曲げたものを作ります。
空間・時間副詞である/aro/、/aine/、/kan(a)ro/並びに指示限定詞の/nor(o)/は名詞と並置することで副詞的述語を形成することができる[7]。
Ro,
then
avona-n
end-CONS
ululdunia
story
aro.
here.this
そして、これが物語の終わりだ。 Unknown glossing abbreviation(s) (help);
形態論
マヴェア語の人称代名詞は格・性で変化しないが、数(単数、双数、少数、複数)で変化する。一人称非単数は除外と包括の区別がある。独立代名詞の使用は義務的でなく、強調や対比、焦点を示す際に使用される。
| 単数 | 双数 | 少数 | 複数 | ||
|---|---|---|---|---|---|
| 一人称 | 包括 | na(o) | darua/ô | datol | (n)ida |
| 除外 | kam̋arua/o | kam̋atol | kam̋am | ||
| 二人称 | nno | kamruo/a | kamtol | kam̋im | |
| 三人称 | nna | rarua/o | ratol | nira | |
me
FUT
ro
then
nno
2SG
me
FUT
ko
2SG
-l
-未完了
-suruv
-sleep
atano,
ground
na
but
nao
1SG
me
FUT
ro
then
ka
1SG.IRR
suruv
-sleep
aul
above
pere
branch
-n
-CONS
vuae
tree
"You, you will sleep on the ground, but I, I will sleep in the tree" Unknown glossing abbreviation(s) (help);
主語代名詞(Boun Pronouns)
主語代名詞は述語において必須である。一人称と三人称のみムードに対して変化する。
| 単数 | 双数 | 少数 | 複数 | |||
|---|---|---|---|---|---|---|
| 既然法(Realis) | 未然法(Irrealis) | |||||
| 一人称 | 包括 | na- | ka- | dar- | datol- | da- |
| 除外 | kir- | kitol- | ki- | |||
| 二人称 | ko- | ko- | kir- | kitol- | ki- | |
| 三人称 | mo- | i- | rar- | ratol | ra- | |
| 単数 | 複数 | ||
|---|---|---|---|
| 一人称 | 包括 | -ao | (i)da |
| 除外 | |||
| 二人称 | -o | ||
| 三人称 | -a | (i)ra | |
数詞
マヴェア語の数詞は、特に1-5、10の形態が他の大洋州諸語の言語と似ている。
| マヴェア語 | オセアニア祖語 | |
|---|---|---|
| 1 | tea | *ta-sa, *sa-kai, *tai, *kai |
| 2 | rua | *rua |
| 3 | tol(u) | *tolu |
| 4 | vati | *pati, *pat |
| 5 | lima | *lima |
| 6 | marava | *onom |
| 7 | rave rua | *pitu |
| 8 | rattol(u) | *walu |
| 9 | rappa(i) | *siwa |
| 10 | anavul(u) | *sa[-ŋa]-puluq |
所有
マヴェア語は直接所有と間接所有を区別する。直接所有構造を持つ名詞は所有接語に拘束される。間接所有は所有接尾辞が付加された類別詞の存在によって示される[16]。
直接所有
直接所有に関与する名詞の意味範疇には、身体部位、身体的機能、親族名称、衣類、および家庭用品が含まれる[16]。
| 単数 | 双数 | 少数/三数 | 複数 | ||
|---|---|---|---|---|---|
| 一人称 | 包括 | =ku | =darua/o | =datol | =(i)da |
| 除外 | =mamrua/o | =mamtol | =am | ||
| 二人称 | =m | =mrua/o | =mtol | =mim | |
| 三人称 | =n(a) | =rarua/o | =ratol | =(i)ra | |
直接所有をされている名詞は所有者の特徴にあった所有接語をとる。
Ka-deo
1SG.IRR-defecate
mo-adia
3SG-first
ro
then
me
FUT
ko-on
2SG-look
tae=ku.
excrement=lSG.POSS
私はまず排便し、その後であなたが私の排泄物を見ることになる。
非代名詞的所有表現
所有者が完全な名詞句で現れる場合、被所有名詞(possessee)は構成接尾辞 –n を取り、あるいは [na] として発音されることがある。ただし、この構成接尾辞は、所有接辞 –n や –na と同音(homophony)であるが、その分布は異なる。
間接所有
間接所有公文における名詞は、所有接語をとらず、類別詞(classifier)が必要であり、その分類しに所有接語(または構成接尾辞)が付加される。
マヴェア語には6種類の類別詞がある。
- a-:食べ物
- ma-:飲み物
- no-:一般的な所有物、貴重品
- pula-:飼育動物、作物
- sa-:住宅や土地
- madoue-:故人の所有物
Natu-n
child-CONS
vomae
dove
mo-sa
3SG-go.up
mo-sakel
3SG-sit
na
LOC
patu-n
head-CONS
kou.
fowl
ハトの子供が上に登ってニワトリの頭に座った。[17] Unknown glossing abbreviation(s) (help);
所有者がfull NPであれば、類別詞は-nで連結される。
Nira
3pl
ra-ve
3PL-make
inanan
food
vaisesea
small
a-n
CLF.eat-CONS
re
PL
famli.
family
彼らは家族に(食事をするため)パーティーを開きます。[18] Unknown glossing abbreviation(s) (help);
Summarised
| 所有タイプ | 非所有物 | 所有者 |
|---|---|---|
| 直接 | N -n | 人名 |
| 間接 | N 類別詞 -n | |
| 直接 | N -n | 特定 |
| 間接 | N 類別詞 -n | |
| 直接 | N (+human) -n | 非特定 |
| N (-human) -i | ||
| 間接 | N 類別詞 -n | 非特定 |
疑問
マヴェア語には、疑問文を示す統語的特徴が存在しないためイントネーションでYES/NO疑問文を表す。英語のものと同様文末に否定の/te modere/「or not」を付加する付加疑問文が存在する。
- ape = どこ
- ingese = いつ
- ise = だれ
- ivisa = いくら/いくつ
- matai = なんのために
- matan = なぜ
- sa = 何
- sava = どれ/どんな種類
- se = どちらの
- sur sa = 何について/何のために
否定
文否定は拘束接頭辞/sopo/によって表され、主語代名詞の直後に生起する。主語、否定、動詞の順に起きる。
mo
3SG
-sopo-
NEG
rongo
see
=
=
a
3SG
彼は彼を見なかった。
時に/sopo/は、短形/po/に置き換えられる。
na
1SG
-po-
NEG
sasa
work
私は働かない。
主語代名詞がないときは、否定マーカー/sopo/は文頭に移動する。
Sopo
NEG
te
some
ta-mavea...
from-Mav̋ea
Maveaの男は誰もいなかった...
アスペクト的な意味「まだ~していない」を表すためには、否定マーカー/sopo/に/lo/が加えられる。これは、まだ起きていないが将来的に起こりそうな出来事を指す。さらに、この否定形式の末尾に/pa/が付加され、これは「まだ、依然として」の意味を示す。
nno ko
2SG
sopo
NEG
-l-
IMPF
on
look
diu
crab
pa?
yet?
あなたはまだヤシガニを見たことがないのですか。 Unknown glossing abbreviation(s) (help);
/me/が/sopo/に後続した場合、否定の意味は「もはや~ない、これ以上~ない」という意味に変わる。
mo-sopo
3SG-NEG
-
-
me
IT
-
-
l
IMPF
-
-
suruv
sleep
彼女はもう眠らない。 Unknown glossing abbreviation(s) (help);
等位節は、否定マーカー/sopo/を三人称単数の主語代名詞/mo-/に加えることで示される。/mosopo/は「それではない」を意味する。
Ko-v
2SG-say
mo-sopo
3SG-NEG
nno.
2SG
あなたは、それは自分ではないといった。
場所述語の否定は等位節/mosopo/に場所マーカー/na/を加えることで形成される。
Mo-sopo
3SG-NEG
na
LOC
ono.
sand.
それは砂の上にはない。
参考文献
- Guérin, Valérie (2011). A Grammar of Mavea: An Oceanic Language of Vanuatu (PDF). Oceanic Linguistics Special Publications, No. 39. Honolulu: University of Hawai'i press. p. 424. ISBN 978-0-8248-3639-9. Retrieved 12 April 2021.
- Guérin, Valérie (2008). Discovering Mavea: Grammar, texts, and lexicon. Honolulu: Doctor of Philosophy in Linguistics, University of Hawai'i press.
- Gunter, Senft (2004). Deixis and demonstratives in Oceanic languages. Australian National University, Research School of Pacific and Asian Studies. p. 179. ISBN 0-85883-551-7. OCLC 902361921.
脚注
- ^ a b Guérin 2008, p. 2.
- ^ a b c d e f g h i j Guérin 2011.
- ^ Guérin 2008, p. 30.
- ^ Guérin 2008, p. 12.
- ^ a b c d e Guérin 2011, p. 66.
- ^ a b c d e f g h i Guérin 2011, p. 67.
- ^ a b Guérin 2011, p. 285.
- ^ a b c Gunter 2004, p. 179.
- ^ a b c Guérin 2011, p. 84.
- ^ a b c d e f g h Guérin 2011, p. 153.
- ^ a b c Guérin 2011, p. 154.
- ^ Guérin 2011, p. 83.
- ^ Guérin 2011, p. 382.
- ^ Guérin 2011, p. 85.
- ^ a b Guérin 2008, p. 78.
- ^ a b Guérin 2011, p. 168.
- ^ Guérin 2011, p. 169.
- ^ Guérin 2011, p. 172.
- ^ Guérin 2011, p. 176.
- マヴェア語のページへのリンク