生活に疲れた者の魂との対話
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/12/16 22:10 UTC 版)
死が今日は私の前に立っている、
病人が元気になる時のように、
拘禁の後に自由となり外へ踏み出すように。
死が今日は私の前に立っている、
ミルテの薫りのように、
風の強い日に帆の下に座るように。
死が今日は私の前に立っている、
蓮の花の薫りのように、
酩酊の岸に座るように。
死が今日は私の前に立っている、
雨があがるように(もしくは「道を歩くように」)、
男が戦場から帰還する時のように。
死が今日は私の前に立っている、
空がベールを脱ぐ時のように、
謎の答えを見付けた時のように。
死が今日は私の前に立っている、
長年を捕囚として過ごした後に
我が家を再び見るように。[1]
- ^ Übersetzung nach Assmann S. 498f. (leicht verändert); vgl. die Übersetzungen von Barta S. 27f., Lichtheim S. 168.
- ^ Günter Burkard / Heinz J. Thissen, Einführung in die altägyptische Literaturgeschichte I, S. 155
- ^ Klaus Koch: Geschichte der ägyptischen Religion, Stuttgart 1993, S. 252-261; Gerhard Fecht: Die erste Zwischenzeit im Spiegel der pessimistischen Literatur, in: Jaarbericht van het Vooraziatisch-Egyptisch Genootschap "Ex Oriente Lux" 24 (1975/76), S. 50-61.
- ^ vgl. Katherina Lohmann, Das Gespräch eines Mannes mit seinem Ba, in SAK 25, S. 210f.
- ^ Jan Assmann, Maat. Gerechtigkeit und Unsterblichkeit im Alten Ägypten, S. 116
- ^ vgl. Lohmann, S. 211
- ^ Burkard / Thissen, Literaturgeschichte I, S. 155
- ^ vgl. Lohmann, S. 234ff.
- ^ 以降の梗概はカテリナ・ローマンの翻訳と注釈に主に依拠している。Lohmann, Katherina, Das Gespräch eines Mannes mit seinem Ba, in: SAK 25, S. 211ff.
- ^ vgl. Lohmann, S. 213
- ^ vgl. Jan Assmann, Ägypten. Eine Sinngeschichte, S. 199
- ^ Lohmann, S. 215
- ^ Lohmann, S. 225
- ^ Adolf Erman, Die Literatur der Ägypter, S. 123. Dieser Interpretation sind auch Gardiner, Suys, Weill, Sethe, A. Hermann, S. Herrmann, Thausing und M. Lichtheim gefolgt.
- ^ Faulkner, Raymond O., The Man Who was tired of Life, S. 27
- ^ vgl. Barta, S. 101-102
- ^ vgl. Barta, S. 102-103
- ^ vgl. Barta, S. 107
- 1 生活に疲れた者の魂との対話とは
- 2 生活に疲れた者の魂との対話の概要
- 3 梗概
- 4 解釈
- 5 参考文献
- 6 外部リンク
- 生活に疲れた者の魂との対話のページへのリンク