各国語訳
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/05/31 15:28 UTC 版)
この本はドイツ国外でも出版された。最初に英語訳を試みたのはイギリス人のエドガー・ダグデール(英語版)である。ホートン・ミフリン・ハーコート(英語版)社がその原稿を買い取り、アメリカ合衆国でも出版された。しかしこれらは著作権者であるヒトラーの許諾を得ていなかった。ホートン・ミフリン版からは、反ユダヤ主義的な部分や軍国主義的な部分が一部削除されている。 唯一の公式的な英訳は、ジェームズ・ヴィンセント・マーフィー(英語版)によるもので、1939年に出版された。通信社に勤務していたアラン・クランストン(英語版)はヒトラーとナチズムに対する批判者であり、批判のために反ユダヤ主義や軍国主義的な部分を残した『我が闘争』を英訳して出版した。ナチスの代理人らは出版差し止めの訴訟を行い、コネチカット州の裁判所はこれを認め、出版は差し止められた。
※この「各国語訳」の解説は、「我が闘争」の解説の一部です。
「各国語訳」を含む「我が闘争」の記事については、「我が闘争」の概要を参照ください。
各国語訳
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2021/05/13 03:57 UTC 版)
1958–65年 日本語訳 1962–78年 中国語訳 1967–68年 フランス語訳 1968–69年 ロシア語訳 1968–70年 イタリア語訳 1970–71年 スペイン語訳 1971–77年 チェコ語訳 1972年 ハンガリー語訳 1972–74年 ルーマニア語訳 1973年 英語訳 1974–75年 スロヴァキア語訳 1974–78年 デンマーク語訳 1979年 セルビア語訳 1985年 スロヴェニア語訳 1985–87年 ペルシア語訳 1986年 ポーランド語訳 1986年 フィンランド語訳 1989–92年 ギリシア語訳 1999–2003年 トルコ語訳 2000年 韓国語訳 2008年 ポルトガル語訳 (出典)英語版ウィキペディアより。全訳のみのリストであり、部分訳は載せていない。Musto, Marcello (ed.), Karl Marx's Grundrisse: Foundations of the Critique of Political Economy 150 Years Later, (Routledge, London/New York, 2008).
※この「各国語訳」の解説は、「経済学批判要綱」の解説の一部です。
「各国語訳」を含む「経済学批判要綱」の記事については、「経済学批判要綱」の概要を参照ください。
- 各国語訳のページへのリンク