各国語訳とは? わかりやすく解説

各国語訳

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/05/31 15:28 UTC 版)

我が闘争」の記事における「各国語訳」の解説

この本はドイツ国外でも出版された。最初に英語訳試みたのはイギリス人のエドガー・ダグデール(英語版)である。ホートン・ミフリン・ハーコート(英語版)社がその原稿買い取りアメリカ合衆国でも出版された。しかしこれらは著作権者であるヒトラー許諾得ていなかった。ホートン・ミフリン版からは、反ユダヤ主義的な部分軍国主義的部分一部削除されている。 唯一の公式的な英訳は、ジェームズ・ヴィンセント・マーフィー(英語版)によるもので、1939年出版された。通信社勤務していたアラン・クランストン(英語版)はヒトラーナチズム対す批判者であり、批判のために反ユダヤ主義軍国主義的部分残した我が闘争』を英訳して出版したナチス代理人らは出版差し止め訴訟行いコネチカット州裁判所はこれを認め出版差し止められた。

※この「各国語訳」の解説は、「我が闘争」の解説の一部です。
「各国語訳」を含む「我が闘争」の記事については、「我が闘争」の概要を参照ください。


各国語訳

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2021/05/13 03:57 UTC 版)

経済学批判要綱」の記事における「各国語訳」の解説

1958–65年 日本語訳 196278年 中国語訳 196768年 フランス語訳 196869年 ロシア語訳 196870年 イタリア語訳 197071年 スペイン語訳 1971–77年 チェコ語訳 1972年 ハンガリー語197274年 ルーマニア語1973年 英語訳 197475年 スロヴァキア語197478年 デンマーク語1979年 セルビア語1985年 スロヴェニア語198587年 ペルシア語1986年 ポーランド語1986年 フィンランド語訳 198992年 ギリシア語19992003年 トルコ語2000年 韓国語訳 2008年 ポルトガル語訳 (出典英語版ウィキペディアより。全訳のみのリストであり、部分訳載せていない。Musto, Marcello (ed.), Karl Marx's Grundrisse: Foundations of the Critique of Political Economy 150 Years Later, (Routledge, London/New York, 2008).

※この「各国語訳」の解説は、「経済学批判要綱」の解説の一部です。
「各国語訳」を含む「経済学批判要綱」の記事については、「経済学批判要綱」の概要を参照ください。

ウィキペディア小見出し辞書の「各国語訳」の項目はプログラムで機械的に意味や本文を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。 お問い合わせ



英和和英テキスト翻訳>> Weblio翻訳
英語⇒日本語日本語⇒英語
  

辞書ショートカット

すべての辞書の索引

「各国語訳」の関連用語

各国語訳のお隣キーワード
検索ランキング

   

英語⇒日本語
日本語⇒英語
   



各国語訳のページの著作権
Weblio 辞書 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   
ウィキペディアウィキペディア
Text is available under GNU Free Documentation License (GFDL).
Weblio辞書に掲載されている「ウィキペディア小見出し辞書」の記事は、Wikipediaの我が闘争 (改訂履歴)、経済学批判要綱 (改訂履歴)の記事を複製、再配布したものにあたり、GNU Free Documentation Licenseというライセンスの下で提供されています。

©2024 GRAS Group, Inc.RSS