forever or never
「forever or never」の意味・「forever or never」とは
「forever or never」は英語のフレーズで、「永遠に、あるいは全くない」という意味を持つ。このフレーズは、二者択一の状況や、決断を迫られる状況を表現する際に用いられる。例えば、ある行動を永遠に続けるか、全く行わないかという選択を迫られる場合などである。「forever or never」の発音・読み方
「forever or never」の発音は、IPA表記では /fɔːrˈevər ɔːr ˈnevər/ となる。カタカナ表記では「フォーエヴァー オア ネヴァー」と読む。日本人が発音する際のカタカナ英語では「フォーエバー オア ネバー」となる。このフレーズは発音によって意味や品詞が変わる単語を含まない。「forever or never」の定義を英語で解説
「forever or never」は、"Either indefinitely or not at all"と定義される。これは、「無期限に、あるいは全くない」という意味である。このフレーズは、特定の行動や状況が永続するか、全く存在しないかの二つの極端な選択肢を示す。「forever or never」の類語
「forever or never」の類語としては、「always or never」、「eternally or not at all」などがある。これらも同様に、二つの極端な選択肢を示す表現である。「forever or never」に関連する用語・表現
「forever or never」に関連する用語や表現としては、「now or never」、「do or die」、「all or nothing」などがある。これらの表現も、決断を迫られる状況や、二者択一の状況を表現する際に用いられる。「forever or never」の例文
以下に「forever or never」を用いた例文を10個示す。 1. "It's forever or never, we have to make a decision now."(永遠か全くないか、今すぐ決断しなければならない)2. "I told him it's forever or never, he can't keep me waiting."(彼には永遠か全くないかと言った、彼は私を待たせることはできない)
3. "This opportunity is forever or never, we won't get another chance like this."(この機会は永遠か全くないか、こんなチャンスは二度とない)
4. "It's forever or never, I won't accept any half-hearted commitment."(永遠か全くないか、私は中途半端な約束を受け入れない)
5. "She said it's forever or never, she won't wait for him anymore."(彼女は永遠か全くないと言った、彼女はもう彼を待つつもりはない)
6. "This project is forever or never, we can't afford to fail."(このプロジェクトは永遠か全くないか、失敗する余裕はない)
7. "It's forever or never, we have to give it our all."(永遠か全くないか、全力を尽くさなければならない)
8. "He said it's forever or never, he won't compromise his principles."(彼は永遠か全くないと言った、彼は自分の原則を妥協しない)
9. "This is a forever or never situation, we have to act now."(これは永遠か全くない状況だ、今すぐ行動しなければならない)
10. "She made it clear that it's forever or never, she won't settle for less."(彼女ははっきりと永遠か全くないと言った、彼女はそれ以下のものには満足しない)
- forever or neverのページへのリンク