≪韓国語≫チグン
別表記:지금、chigum、チグン
韓国語「チグン」とは、「チグン」の意味
韓国語の「チグン」は、日本語で「今」という意味である。日本語での使い方と同じように「チグン」と単体で使うこともできれば、「今は〜」のように文章の中に入れ込んで使うこともできる。「今は〜」は「〜は」という意味の言葉が合わさって「チグムン〜」になり、「今が〜」は「〜が」という意味の言葉が合わさって「チグミ〜」となる。「今です」と言いたい場合は、「チグミエヨ」が使える。タメ口にしたい時は「チグミヤ」、年上の人に対して丁寧な表現を使いたい場合は「チグミムニダ」となる。疑問系にする時は「チグミヤ?」「チグミエヨ?」となるが、丁寧な表現で疑問形にしたい場合は「チグミムニッカ?」と表現の形が変わるため注意が必要だ。また、「今」という意味の「チグン」ではなく、「少し後で」と表現する時は「イッタガ」、「後で」と表現する時は「ナジュンエ」が使える。韓国語「チグン」のハングル表記
韓国語の「チグン」は、ハングルで「지금」と表記する。「今は〜」という意味の「チグムン〜」は「지금은〜」となる。「〜は」は「은」と「는」の2つがあるが、「지금」にはパッチム「ㅁ」があるため「은」が使われる。「今が〜」という意味の「チグミ〜」は「지금이〜」と表記する。「〜が」は「이」と「가」の2つがあるが、「지금」にはパッチム「ㅁ」があるため「이」が使われる。「今です」の敬語表現は「지금이에요」、タメ口表現は「지금이야」となる」。丁寧な表現の場合は「지금입니다」だ。疑問文の「今ですか?」は「지금이에요?」、タメ口表現の場合は「지금이야?」、丁寧な表現の場合は「지금입니까?」が使われる。そして、「少し後で」の「イッタガ」は「이따가」、「後で」の「ナジュンエ」は「나중에」となる。韓国語「チグン」の発音
韓国語「지금」は、パッチムの「ㅁ」が入っているため「チグム」と発音するのが自然である。「今は〜」という意味の「지금은〜」は、パッチム「ㅁ」と「은」が連音化して「チグムン〜」となり、「今が〜」という意味の「지금이〜」は、パッチム「ㅁ」と「이」が連音化して「チグミ〜」となる。「今です」の「지금이에요」はパッチム「ㅁ」と「이」を連音化させて「チグミエヨ」、タメ口の「지금이야」は「チグミヤ」、丁寧語の「지금입니다」は、パッチム「ㅂ」を「ム」と読んで「チグミムニダ」と発音する。丁寧語の疑問系である「지금입니까?」はパッチム「ㅂ」と濃音「ㄲ」に気をつけて「チグミムニッカ?」である。そして「이따가」は濃音「ㄸ」があるため「イッタガ」、「나중에」はパッチム「ㅇ」があるため「ナジュンエ」と発音する。- ≪韓国語≫チグンのページへのリンク