1835 - 1848年版(フェルディナント1世治世)
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/04/29 09:44 UTC 版)
「神よ、皇帝フランツを守り給え」の記事における「1835 - 1848年版(フェルディナント1世治世)」の解説
ヨーゼフ・クリスティアン・フォン・ゼドリッツ(ドイツ語版)の作詞による。 (ドイツ語歌詞) Segen Öst'reichs hohem Sohne,Unserm Kaiser Ferdinand!Gott von Deinem WolkenthroneBlick' erhörend auf dies Land!Laß Ihn, auf des Lebens HöhenHingestellt von Deiner Hand,Glücklich und beglückend stehen,Schütze unsern Ferdinand!Glücklich und beglückend stehen,Schütze unsern Ferdinand! Alle Deine Gaben spendeGnädig Ihm und Seinem Haus';Alle deine Engel sende,Herr, auf Seinen Wegen aus!Gib, daß Recht und Licht und Wahrheit,Wie sie Ihm im Herzen glüh'n,Lang' in reiner, ew'ger KlarheitNoch zu unserm Heile blüh'n!Lang' in reiner, ew'ger KlarheitNoch zu unserm Heile blüh'n! Palmen laß Sein Haupt umkränzen,Scheuche Krieg und Zwietracht fort;Laß' Ihn hoch und herrlich glänzen,Als des Friedens Schirm und Hort!Laß' Ihn, wenn Gewitter grauen,Wie ein Sternbild hingestellt,Tröstend Licht hernieder thauen,In die sturmbewegte Welt!Tröstend Licht hernieder thauen,In die sturmbewegte Welt! Holde Ruh' und Eintracht walte,Wo er sanft das Scepter schwingt;Seines Volkes Liebe halteFreudig Seinen Thron umringt;Unaufhörlich festgeschlungenBleibe ewig dieses Band!Rufet "Heil" mit tausend Zungen,"Heil dem milden Ferdinand!"Rufet "Heil" mit tausend Zungen,"Heil dem milden Ferdinand! (日本語訳)
※この「1835 - 1848年版(フェルディナント1世治世)」の解説は、「神よ、皇帝フランツを守り給え」の解説の一部です。
「1835 - 1848年版(フェルディナント1世治世)」を含む「神よ、皇帝フランツを守り給え」の記事については、「神よ、皇帝フランツを守り給え」の概要を参照ください。
- 1835 - 1848年版のページへのリンク