第5曲「汝らも今は憂いあり」
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/03/19 06:35 UTC 版)
「ドイツ・レクイエム」の記事における「第5曲「汝らも今は憂いあり」」の解説
[Langsam. G-Dur, C]Ihr habt nun Traurigkeit;aber ich will euch wiedersehen,und euer Herz soll sich freuen,und eure Freude soll niemand von euch nehmen.Johannes 16, 22Ich will euch trösten,wie einen seine Mutter tröstet.Jesaja 66, 13Sehet mich an: Ich habe eine kleine ZeitMühe und Arbeit gehabtund habe großen Trost gefunden.Jesus Sirach 51, 35 [ゆっくりと。ト長調、C]汝らも今は憂いあり、されどわれ汝らを再び見ん。そのとき汝らの心よろこぶべし、その喜びを汝らより奪う者なし。ヨハネによる福音書 16:22われ汝らを慰めん、人をその母が慰むるごとく。イザヤ書 66:13われを視よ。われに束の間の労苦と働きのみありしが、われ大いなる慰めを見いだせり。シラ書 51:27
※この「第5曲「汝らも今は憂いあり」」の解説は、「ドイツ・レクイエム」の解説の一部です。
「第5曲「汝らも今は憂いあり」」を含む「ドイツ・レクイエム」の記事については、「ドイツ・レクイエム」の概要を参照ください。
- 第5曲「汝らも今は憂いあり」のページへのリンク