稿本
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2020/11/14 03:42 UTC 版)
『入四ヶ村書付』全30巻。3700件を超える史料と豊富な解説が収録されている。 典拠管理 ISNI: 0000 0000 8293 9222 LCCN: n81104290 NDL: 00096264 VIAF: 109149332 WorldCat Identities: lccn-n81104290 この項目は、人物に関連した書きかけの項目です。この項目を加筆・訂正などしてくださる協力者を求めています(プロジェクト:人物伝、Portal:人物伝)。
※この「稿本」の解説は、「横山篤美」の解説の一部です。
「稿本」を含む「横山篤美」の記事については、「横山篤美」の概要を参照ください。
稿本
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2020/05/19 19:12 UTC 版)
「名馬グトルファフシと名剣グンフィエズル」の記事における「稿本」の解説
ポエスチオンのドイツ訳の元となった原話は、ステイングリムル・トルステインソン(英語版)教授をつてに入手したものであり、さらにいえば、その1冊のドイツ訳お伽噺集のなかで、この一篇だけがヨウン・アウルトナソン『アイスランドの伝説と民話』(第2巻、1864年)とられたものではないのである。すなわちポエスチオンの民話集は、原則「口承の原話からの」翻訳であるのだが、この一篇のみ例外で、文献(写本)に書かれた話であった。 アイスランド語のテキスト("Sagan af hestinum Gullfaxa og sverðinu Gunnfjöður")は、1857-1870年頃の《JS 287 4to》紙写本(現在はアイスランド国立図書館(英語版)所蔵)に書き残されたもので、ヨウン・アウルトナソンの収集を拡張した全6巻完全版『アイスランドの伝説と民話』の第4巻(1956年)に所収される。
※この「稿本」の解説は、「名馬グトルファフシと名剣グンフィエズル」の解説の一部です。
「稿本」を含む「名馬グトルファフシと名剣グンフィエズル」の記事については、「名馬グトルファフシと名剣グンフィエズル」の概要を参照ください。
稿本
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2021/12/13 07:41 UTC 版)
「バイオリンはどうして出来たか」の記事における「稿本」の解説
ドイツ語訳版は、民俗学者ハインリヒ・フォン・ヴィスロッキ(ドイツ語版)により『さすらいのチゴイナーについて:トランシルヴァニア・チゴイナーの生活風景 Vom wandernden Zigeunervolke. Bilder aus dem Leben der Siebenbürger Zigeuner』(1890年)に発表された。 ヴィスロッキはトランシルヴァニアのジプシーより採取したとするが、同じ話はハンガリー南部の放浪ジプシー(kortorar)にも知られていると述べている。 のちにハンガリー南部のジプシー語(ロマ語)の原文が、ドイツ訳と附してアントン・ヘルマン(ヘルマン・アンタル(ハンガリー語版))の1894年論文に掲載されている。
※この「稿本」の解説は、「バイオリンはどうして出来たか」の解説の一部です。
「稿本」を含む「バイオリンはどうして出来たか」の記事については、「バイオリンはどうして出来たか」の概要を参照ください。
稿本
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2021/12/16 10:06 UTC 版)
この牧歌的バラッドは、モルダヴィアを中核として、ルーマニアの各州に広く伝承されている。採集された異本の数は千を超えるが、詩人ヴァシレ・アレクサンドリが1850年代初頭に発表した再編版が、もっとも人口に膾炙しており称賛もされている。 これはアレクサンドリが、大道の吟遊詩人らから採取したものとも考えれらているが、一方で、アレク・ルッソ(英語版)がこの民謡の真の「発掘者」で、アレクサンドリへの材料提供者だという説も提唱されてきた。ただ、ルッソの遺稿からもそれを立証する証拠はいっさい見つかっておらず、このルッソ功労説には疑問が投げかけられている。 また、これが真正の民間伝承でなくアレクサンドリの創作ではないかと言う疑念ももたれていたが、アレクサンドリの発表より数十年古い稿本が発見された。ゲオルゲ・シンカイ(英語版)の1790年代の日記に記載されていたバラッドの歌詞は、相違もあるが大筋のところでアレクサンドリの詩作と合致しており、アレクサンドリがゼロから創作したのではなく18世紀以前の民間伝承を換骨奪胎していることがあきらかになった。 一説によれば、「ミオリッツア」はヴランチャ県が発祥の地であるが、この当地で歌い継がれる「ミオリッツア」では(当然ながら)悪だくみの羊飼いのひとりはヴランチャ出身者でなく、代わりにユダヤ人の羊飼いの仕業にされている。
※この「稿本」の解説は、「ミオリッツア」の解説の一部です。
「稿本」を含む「ミオリッツア」の記事については、「ミオリッツア」の概要を参照ください。
「稿本」の例文・使い方・用例・文例
稿本と同じ種類の言葉
- >> 「稿本」を含む用語の索引
- 稿本の意味のページへのリンク