マーシャル諸島よ永久に
(マーシャル諸島共和国の国歌 から転送)
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2021/08/06 01:12 UTC 版)
ナビゲーションに移動 検索に移動Forever Marshall Islands | |
---|---|
和訳例:マーシャル諸島よ永久に | |
|
|
作詞 | Amata Kabua |
作曲 | Amata Kabua |
採用時期 | 1991年 |
言語 | マーシャル語、英語 |
『マーシャル諸島よ永久に』は、マーシャル諸島の国歌。下記に歌詞と曲を掲載する。
歌詞
英語歌詞
- My island (heart) lies o'er the ocean;
- Like a wreath of flowers upon the sea;
- With a (the) light of Maker from far above;
- Shining the with the brilliance of rays of life;
- Our Father's wondrous creation;
- Bequeathed to us, our Motherland;
- I'll never leave my dear home sweet home;
- God of our forefathers protect and bless forever Marshall Islands.
マーシャル語歌詞
- Aelon eo ao ion lometo;
- Einwot wut ko loti ion dren elae;
- Kin meram in Mekar jen ijoilan;
- Erreo an romak ioir kin meramin mour;
- Iltan pein Anij eweleosim woj;
- Kejolit kij kin ijin jikir emol;
- Ijjamin Ilok jen in aolemo ran;
- Anij an ro jemem wonakke im kej rammon Aelin kein am.
日本語歌詞
- 私の島は海に横たわっている
- 海に浮かぶ花輪のように
- はるか天からの創造主による光とともに
- 人生の輝きを受けて輝く
- 私達の父親による不思議な創造
- 私達に贈られた私達の祖国
- 私は決して私の親愛なる家、優しい家を離れない
- 私達の祖先は神となって、永遠にマーシャル諸島を守ります
固有名詞の分類
国歌 |
バヤモの歌 オールド・ラング・サイン マーシャル諸島よ永久に 賛称 我が黄金のベンガルよ |
- マーシャル諸島よ永久にのページへのリンク