come around
別表記:カムアラウンド
2.英語例文(日本語訳):She was initially against the idea, but she came around after hearing the full plan.(彼女は最初その考えに反対していたが、全体の計画を聞いた後、考えを変えた。)
3.英語例文(日本語訳):The festival comes around every year in August.(その祭りは毎年8月に訪れる。)
4.英語例文(日本語訳):I hope you'll come around and visit us soon.(あなたが近いうちに訪れてくれることを願っています。)
5.英語例文(日本語訳):I didn't like the taste at first, but it's starting to come around on me.(最初はその味が好きではなかったが、徐々に気に入り始めている。)
6.英語例文(日本語訳):He was reluctant to accept the new policy, but he came around after seeing its benefits.(彼は新しいポリシーを受け入れるのをためらっていたが、その利点を見て考えを変えた。)
7.英語例文(日本語訳):The opportunity to travel abroad comes around once in a lifetime.(海外旅行の機会は一生に一度訪れる。)
8.英語例文(日本語訳):She comes around to our house every Sunday.(彼女は毎週日曜日に我が家を訪れる。)
9.英語例文(日本語訳):The pain was intense, but he came around after the medication.(痛みは強烈だったが、薬を飲んだ後に回復した。)
10.英語例文(日本語訳):He didn't believe in climate change, but he came around after seeing the evidence.(彼は気候変動を信じていなかったが、証拠を見て考えを変えた。)
「come around」の意味・「come around」とは
「come around」とは、英語のフレーズであり、直訳すると「周りに来る」を意味する。しかし、このフレーズは様々な文脈で使われ、その意味も多岐にわたる。一つは、人が意識を取り戻す、または回復することを指す。例えば、病気や怪我から回復する場合などに使われる。また、人が考えを変えて、最初は反対だったことに賛成するようになる状況を表すのにも使われる。さらに、定期的に何かが起こる、または人が訪れることを指すのにも用いられる。「come around」の発音・読み方
「come around」の発音は、IPA表記では /kʌm əˈraʊnd/ となる。これをカタカナに置き換えると「カム アラウンド」となる。日本人が発音する際のカタカナ英語では「カム アラウンド」と読む。このフレーズは発音によって意味や品詞が変わる単語ではないため、この発音で一貫している。「come around」の定義を英語で解説
「come around」は、英語で定義すると次のようになる。「To regain consciousness or return to one's normal state; to change one's opinion or stance, especially to agree with one that was previously opposed; to occur or appear, especially regularly or repeatedly.」これは、「意識を取り戻すか、正常な状態に戻ること。または、自分の意見や立場を変えること、特に以前は反対だったものに賛成すること。さらに、定期的にまたは繰り返し起こるか、現れること」という意味を持つ。「come around」の類語
「come around」の類語としては、「come to」、「recover」、「revive」、「change one's mind」、「agree」、「visit」、「occur」などがある。これらの単語やフレーズも、「come around」が持つ意識を取り戻す、意見を変える、訪れる、起こるといった意味を表すのに使われる。「come around」に関連する用語・表現
「come around」に関連する用語や表現としては、「come round」、「come to one's senses」、「have a change of heart」、「make a U-turn」、「turn up」、「show up」などがある。これらのフレーズも、「come around」が持つ意識を取り戻す、意見を変える、訪れる、現れるといった意味を表すのに使われることがある。「come around」の例文
1.英語例文(日本語訳):He was unconscious for a few minutes, but he came around quickly.(彼は数分間意識を失っていたが、すぐに回復した。)2.英語例文(日本語訳):She was initially against the idea, but she came around after hearing the full plan.(彼女は最初その考えに反対していたが、全体の計画を聞いた後、考えを変えた。)
3.英語例文(日本語訳):The festival comes around every year in August.(その祭りは毎年8月に訪れる。)
4.英語例文(日本語訳):I hope you'll come around and visit us soon.(あなたが近いうちに訪れてくれることを願っています。)
5.英語例文(日本語訳):I didn't like the taste at first, but it's starting to come around on me.(最初はその味が好きではなかったが、徐々に気に入り始めている。)
6.英語例文(日本語訳):He was reluctant to accept the new policy, but he came around after seeing its benefits.(彼は新しいポリシーを受け入れるのをためらっていたが、その利点を見て考えを変えた。)
7.英語例文(日本語訳):The opportunity to travel abroad comes around once in a lifetime.(海外旅行の機会は一生に一度訪れる。)
8.英語例文(日本語訳):She comes around to our house every Sunday.(彼女は毎週日曜日に我が家を訪れる。)
9.英語例文(日本語訳):The pain was intense, but he came around after the medication.(痛みは強烈だったが、薬を飲んだ後に回復した。)
10.英語例文(日本語訳):He didn't believe in climate change, but he came around after seeing the evidence.(彼は気候変動を信じていなかったが、証拠を見て考えを変えた。)
- カム・アラウンドのページへのリンク