アルファベット表記
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2021/10/12 16:39 UTC 版)
中国系の姓を持つ者がパスポートを取得したり、英語圏などのアルファベット使用国に住む際には、必ずしも普通話の発音ではなく、本人(またはその祖先)の出身地における方言に基づいたアルファベット表記が用いられる。陳氏の場合、例えば北京語を話す地域の出身者は「Chen」、福建語を話す地域の出身者は「Tan」と表記される。
※この「アルファベット表記」の解説は、「陳 (姓)」の解説の一部です。
「アルファベット表記」を含む「陳 (姓)」の記事については、「陳 (姓)」の概要を参照ください。
アルファベット表記
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/05/29 13:59 UTC 版)
アルファベット表記についてはかつてはローマ字のみを採用しており、また促音の「ッ」が「ツ」(TSU)として扱われるなどしていたが、1982年に出された「馬名登録改善案」の実施後は外国語に由来する単語については原則として原語を用い、ローマ字についても一部の長音を表記しないなどの対応がなされた。雑誌『優駿』では改善の例としてホウヨウボーイのアルファベット表記(HOUYOU BOH-I→HOYO BOY)が紹介されている。 ローマ字のつづり方は外来語を除いてヘボン式に従うが、前述のように18文字以内の規制があるため、シ・チ・ツについては字数オーバーとなる場合に限りSHI・CHI・TSUではなくSI・TI・TUと表記することが認められている。例としてマチカネフクキタル(MATIKANEFUKUKITARU)がある。
※この「アルファベット表記」の解説は、「競走馬」の解説の一部です。
「アルファベット表記」を含む「競走馬」の記事については、「競走馬」の概要を参照ください。
アルファベット表記
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/07/13 15:50 UTC 版)
中国系の姓を持つ者がパスポートを取得したり、英語圏などのアルファベット使用国に住む際には、必ずしも普通話の発音ではなく、本人(またはその祖先)の出身地における方言に基づいたアルファベット表記が用いられる。例えば北京語を話す地域の出身者は「Yao」、広東語を話す地域(特に香港)の出身者は「Yiu」と表記される。
※この「アルファベット表記」の解説は、「姚」の解説の一部です。
「アルファベット表記」を含む「姚」の記事については、「姚」の概要を参照ください。
Weblioカテゴリー/辞書と一致するものが見つかりました。
- アルファベット表記辞典 - Weblio
- アルファベット表記のページへのリンク