表記と読みが本来無関係な例
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/03/16 02:06 UTC 版)
「難読地名」の記事における「表記と読みが本来無関係な例」の解説
地名の表記として、その地名自体ではなく、枕詞、雅称、別名などの表記を使うことがある(例: 「飛鳥」 = 「あすか」、「大和」 = 「やまと」、「太秦」 = 「うずまさ」、「十八女」 = 「さかり」、「薄野」 = 「すすきの」)。
※この「表記と読みが本来無関係な例」の解説は、「難読地名」の解説の一部です。
「表記と読みが本来無関係な例」を含む「難読地名」の記事については、「難読地名」の概要を参照ください。
- 表記と読みが本来無関係な例のページへのリンク