女は気まぐれ
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2020/10/18 23:49 UTC 版)
『La donna è mobile』 La donna è mobileQual piuma al vento,Muta d'accento - e di pensiero. Sempre un amabile,Leggiadro viso,In pianto o in riso, - è menzognero. È sempre miseroChi a lei s'affida,Chi le confida - mal cauto il core! Pur mai non sentesiFelice appienoChi su quel seno - non liba amore! マントヴァ公爵の歌『女は気まぐれ』 La donna è mobile エンリコ・カルーソー。1908年ビクター。 この音声や映像がうまく視聴できない場合は、Help:音声・動画の再生をご覧ください。 『女は気まぐれ』 女は気まぐれまるで羽根 風の中の声色が変わる そして心も いつも愛らしい可憐なお顔泣いたり笑ったり 嘘で出来てる いつも哀れだ女を信じたり打ち明けたり 不注意不用心! なのに気づかずに幸せでいっぱいあのお乳から 愛は飲めない!
※この「女は気まぐれ」の解説は、「リゴレット」の解説の一部です。
「女は気まぐれ」を含む「リゴレット」の記事については、「リゴレット」の概要を参照ください。
- 女は気まぐれのページへのリンク