thank you from the bottom of my heart
「thank you from the bottom of my heart」の意味・「thank you from the bottom of my heart」とは
「thank you from the bottom of my heart」とは、英語の表現で、文字通りに訳すと「心の底からありがとう」となる。この表現は、感謝の気持ちを深く、強く伝えたい時に使われる。一般的な「thank you」よりも感謝の度合いが深いことを示す。「thank you from the bottom of my heart」の発音・読み方
「thank you from the bottom of my heart」の発音は、IPA表記で /θæŋk juː frɒm ðə ˈbɒtəm ɒv maɪ ˈhɑːrt/ となる。カタカナ表記で「サンク ユー フロム ザ ボトム オブ マイ ハート」と読む。日本人が発音する際は、「サンキュー フロム ザ ボトム オブ マイ ハート」に近い。「thank you from the bottom of my heart」の定義を英語で解説
「thank you from the bottom of my heart」は、"A sincere and deep expression of gratitude"と定義される。これは「真剣で深い感謝の表現」という意味である。「thank you from the bottom of my heart」の類語
「thank you from the bottom of my heart」の類語としては、「I'm truly grateful」や「I really appreciate it」などがある。これらも同様に、深い感謝の意を表す表現である。「thank you from the bottom of my heart」に関連する用語・表現
「thank you from the bottom of my heart」に関連する用語や表現としては、「heartfelt thanks」や「deep appreciation」などがある。これらも心からの感謝を表す言葉である。「thank you from the bottom of my heart」の例文
1. I want to say thank you from the bottom of my heart.(心の底から感謝したいと思います。)2. Thank you from the bottom of my heart for your help.(あなたの助けに心から感謝します。)
3. I can't thank you enough from the bottom of my heart.(心の底からどれだけ感謝しても足りません。)
4. I would like to express my thank you from the bottom of my heart.(心の底から感謝の意を表したいと思います。)
5. Thank you from the bottom of my heart for your kindness.(あなたの親切に心から感謝します。)
6. I feel thank you from the bottom of my heart.(心の底から感謝しています。)
7. I must say thank you from the bottom of my heart.(心の底から感謝しなければなりません。)
8. I owe you a thank you from the bottom of my heart.(心の底から感謝の意を示さなければなりません。)
9. I extend my thank you from the bottom of my heart.(心の底から感謝の意を伝えます。)
10. My thank you from the bottom of my heart goes out to you.(心の底からの感謝をあなたに捧げます。)
- thank you from the bottom of my heartのページへのリンク