キルギスソビエト社会主義共和国の国歌とは? わかりやすく解説

Weblio 辞書 > 辞書・百科事典 > 百科事典 > キルギスソビエト社会主義共和国の国歌の意味・解説 

キルギス・ソビエト社会主義共和国の国歌

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2023/06/01 16:28 UTC 版)

Кыргыз ССР Мамлекеттик Гимни
Keurgeuz SSR Mamlekettik Gimni
和訳例:キルギス・ソビエト社会主義共和国国歌

国歌の対象
キルギス・ソビエト社会主義共和国

作詞 クバヌイチベク・マリコフ、タグルベイ・シディクベコフ、マカンベット・トクトバエフ、アーリ・トコンバエフ
作曲 ウラジーミル・ヴラソフ、アブディラス・マルディバエフ、ウラジーミル・フェレ
採用時期 1946年
1992年
採用終了 1992年
試聴
テンプレートを表示

キルギス・ソビエト社会主義共和国の国歌(キルギス・ソビエトしゃかいしゅぎきょうわこくのこっか;キルギス語 Кыргыз ССР Мамлекеттик ГимниKeurgeuz SSR Mamlekettik Gimniロシア語 Гимн Кыргызской ССР)とは、ソビエト連邦時代におけるキルギスの国歌である。1946年に採用され、ソ連崩壊後の1992年に廃止された。 作詞・作曲者ともに多数存在し、作詞にはキルギスを代表する小説家アーリ・トコンバエフ、作曲にはロシアの作曲家ウラジーミル・ヴラソフが携わっている[1][2]

歌詞

キルギス語歌詞

キリル文字表記
ラテン文字化
アラブ文字表記

Азаттыкты Кыргыз эңсеп турганда,
Ала-Тоого Октябрдын таңы аткан.
Улуу орус достук менен кол берип,
Ленин бизге бак-таалайга жол ачкан.

Кайырма:
Жаша, Кыргызстаным,
Ленин туусу колуңда.
Алгалай бер, гүлдөй бер,
Коммунизм жолунда!

Эмгек, эрдик, күрөштөрдө такшалтып,
Таалай берген улуу Совет калкына.
Жеңиштерден жеңиштерге алпарат,
Элдин күчү – Лениндик партия.

Кайырма

Эл достугун болоттон бек ширетип,
Көп улуттан Союз курдук урагыс.
Жандай сүйүп даңктуу Ата Мекенди,
Түбөлүкке Коммунизм курабыз.

Кайырма[3]

Azattьqtь Qьrƣьz eᶇsep turƣanda,
Ala-Tooƣo Oktjaʙrdьn taᶇь atqan.
Uluu orus dostuq menen qol ʙerip,
Lenin ʙizge ʙaq-taalajƣa çol acqan.

Qajьrma:
Çaşa, Qьrƣьzstanьm,
Lenin tuusu qoluᶇda.
Alƣalaj ʙer, gyldɵj ʙer,
Kommunizm çolunda!

Emgek, erdik, kyrɵştɵrdɵ taqşaltьp,
Taalaj ʙergen uluu Sovet qalqьna.
Çeᶇişterden çeᶇişterge alparat,
Eldin kycy – Lenindik partija.

Qajьrma

El dostuƣun ʙolotton ʙek şiretip,
Kɵp uluttan Sojuz qurduq uraƣьs.
Çandaj syjyp daᶇqtuu Ata Mekendi,
Tyʙɵlykke Kommunizm quraʙьz.

Qajьrma

،ازاتتىقتى قىرعىز ەڭسەپ تۇرعاندا
.الا-تووسۇن وكتيابردىن تاڭى اتقان
،ۇلۇۇ ورۇس دوستۇق مەنەن قول بەرىپ
.لەنىن بىزگە باق-تاالايعا جول اچقان

:قايىرما
،جاشا، قىرعىزستانى
.لەنىن تۇۇسۇ قولۇڭدا
،العالاي بەر، گۉلدۅي بەر
!كوممۇنىزم جولۇندا

،ەمگەك، ەردىك، كۉرۅشتۅردۅ تاقشالتىپ
.تاالاي بەرگەن ۇلۇۇ سوۋەت قالقىنا
،جەڭىشتەردەن جەڭىشتەرگە الپارات
.ەلدىن كۉچۉ – لەنىندىك پارتىيا

قايىرما

،ەل دوستۇعۇن بولوتتون بەك شىرەتىپ
.كۅپ ۇلۇتتان سويۋز قۇردۇق ۇراعىس
،جانداي سۉيۉپ داڭكتۇۇ اتا مەكەندى
.تۉبۅلۉككە كوممۇنىزم قۇرابىز

قايىرما

日本語訳

キルギスが自由を望むとき
十月の光がアラ・トーを照らした
偉大なロシア人が我らと友情を暖め、
レーニンが我らに幸福への道を開いた
※偉大であれ、我らのキルギス
レーニンの旗を掲げよ
前進せよ、繁栄せよ
共産主義の道の上で!
勇気と労働が偉業を育て、
ソビエトの人々に幸福をもたらす
レーニンの党――人民の力は
祖国を新たな勝利へと導く!
※繰り返し
我らの友情は鋼のように硬く、
自由なる国々の同盟は不滅である
無償で愛する我らの祖国
永遠に共産主義を築こう!
※繰り返し

参照

  1. ^ Kyrgyzstan (1946-1992) nationalanthems.info
  2. ^ КОНСТИТУЦИЯ КИРГИЗСКОЙ СОВЕТСКОЙ СОЦИАЛИСТИЧЕСКОЙ РЕСПУБЛИКИ http://cbd.minjust.gov.kg/
  3. ^ Гимн Киргизской ССР SovMusic.ru

参考文献

nationalanthems.info,2019年6月4日 閲覧

外部リンク




英和和英テキスト翻訳>> Weblio翻訳
英語⇒日本語日本語⇒英語
  

辞書ショートカット

すべての辞書の索引

「キルギスソビエト社会主義共和国の国歌」の関連用語

キルギスソビエト社会主義共和国の国歌のお隣キーワード
検索ランキング

   

英語⇒日本語
日本語⇒英語
   



キルギスソビエト社会主義共和国の国歌のページの著作権
Weblio 辞書 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   
ウィキペディアウィキペディア
All text is available under the terms of the GNU Free Documentation License.
この記事は、ウィキペディアのキルギス・ソビエト社会主義共和国の国歌 (改訂履歴)の記事を複製、再配布したものにあたり、GNU Free Documentation Licenseというライセンスの下で提供されています。 Weblio辞書に掲載されているウィキペディアの記事も、全てGNU Free Documentation Licenseの元に提供されております。

©2025 GRAS Group, Inc.RSS