インスピレーションと翻訳
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/08/07 07:03 UTC 版)
「ベサメ・ムーチョ」の記事における「インスピレーションと翻訳」の解説
ベラスケス自身によれば、この曲を書いた時点で彼女はまだキスを未経験で、キスとは罪深いもののように思えたという。 スペインのエンリケ・グラナドスによる1916年のオペラ『ゴイェスカス』のアリア『嘆き、またはマハと夜鳴きうぐいす』の影響を受けている。 歌詞は、サニー・スカイラーにより英訳された。「ベサメ・ムーチョ」のフレーズは、スペイン語で「私にたくさんキスをして」という意味になる。『ベサメ・ムーチョ』の翻訳曲名は、"Kiss Me Much"、"Kiss Me a Lot"、"Kiss Me Again and Again"、"Embrasse-Moi"、"Stale Ma Bozkavaj"、"Suutele minua"、"Szeretlek én" などが知られている。
※この「インスピレーションと翻訳」の解説は、「ベサメ・ムーチョ」の解説の一部です。
「インスピレーションと翻訳」を含む「ベサメ・ムーチョ」の記事については、「ベサメ・ムーチョ」の概要を参照ください。
- インスピレーションと翻訳のページへのリンク