¿Por qué no te callas?
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/11/29 02:58 UTC 版)
¿Por qué no te callas? (スペイン語発音: [poɾˈke no te ˈkaʎas])とは、2007年のイベロアメリカ首脳会議において、スペイン国王のフアン・カルロス1世がベネズエラのウゴ・チャベス大統領に対して放った言葉。日本語に訳すと「黙ったらどうかね?」や「どうして君は黙っていられないのかね?」のような意味になる。会議中、スペインのホセ・ルイス・ロドリゲス・サパテロ首相の演説を遮るように発言をするチャベス大統領に対し、フアン・カルロス1世が強くたしなめたものである。
- ^ a b c d “Shut up, Spain king tells Chavez”. BBC. (2007年11月10日) 2007年11月9日閲覧。
- ^ a b Padgett, Tim (2007年11月12日). “Behind the King's Rebuke to Chávez”. Time 2007年11月14日閲覧。
- ^ (スペイン語) "Por qué no te callas". BBC MUNDO. (2014年6月2日)
- ^ “El Rey Don Juan Carlos a Hugo Chávez: "¿Por qué no te callas?"” (スペイン語). Antena 3 (2007年11月11日). 2007年11月11日閲覧。
- ^ Tabar, Carmen (2007年11月10日). “Nunca se había visto al Rey tan enfadado en público” (スペイン語). El Periódico de Catalunya. オリジナルの2008年12月8日時点におけるアーカイブ。 2007年11月10日閲覧。
- ^ “El “annus horribilis” del Rey Juan Carlos” (スペイン語). La Nación (Chile). (2007年11月15日) 2008年2月17日閲覧。
- ^ a b Romero, Simon (2007年11月25日). “When a Mother Country Tells Its Kid, ‘Shut Up’”. New York Times 2008年2月26日閲覧。
- ^ “Chávez carga contra el Rey y avisa de que revisará las relaciones con España” (スペイン語). El País (2007年11月15日). 2007年11月15日閲覧。
- ^ “Moratinos afirma que "lo último que debe hacerse" es llamar al embajador a consultas” (スペイン語). El País (2007年11月15日). 2007年11月15日閲覧。
- ^ a b “Chávez Threatens to Reconsider Venezuela’s Ties With Spain”. Reuters (New York Times). (2007年11月15日) 2007年11月16日閲覧。
- ^ a b c d Crawford, Leslie Crawford (2007年11月15日). “Juan Carlos' words conquer the net”. Financial Times. MSNBC. 2007年11月17日時点のオリジナルよりアーカイブ。2007年11月16日閲覧。
- ^ Jackson Diehl, "Silencing Venezuela's President a Royal Task", 21 November 2007, syndicated in the Albuquerque Journal, p. A9.
- ^ “Chavez's OPEC Speech Spurs Rebuke From Saudi King”. The Wall Street Journal. (2007年11月17日) 2007年11月20日閲覧。
- ^ “Spain's king cannot shut Chavez up but bladder can”. Reuters. (2007年11月19日) 2007年11月20日閲覧。
- ^ “Bachelet also asked Chavez, (politely) to shut up”. MercoPress. (2007年11月23日) 2007年11月23日閲覧。
- ^ Hermoso, Borja. Aznar a Zapatero: "Tú eres el presidente, me llamas cuando quieras".(スペイン語) El País, 13 November 2007. Retrieved on 15 November 2007.
- ^ “Regal "Shut Up" Becomes a Cult Ringtone”. cellular-news.com (2007年11月16日). 2007年11月16日閲覧。
- ^ Sanchez, Marcela (2007年11月16日). “'Why Don't You Shut Up?' Chavez's antagonistic antics have their limit”. Washington Post 2007年11月16日閲覧。
- ^ Ahora nadie se calla.(スペイン語) BBC Mundo, 14 November 2007. Retrieved on 15 November 2007.
- ^ 'Shut up' Chavez is ringtone hit. BBC News, 19 November 2007. Retrieved on 19 November 2007.
- ^ “Tono de la frase "¿por qué no te callas?" arrasa en politonías de celulares” (スペイン語). El Universal (Caracas). (2007年11月16日) 2007年11月16日閲覧。
- ^ Cooklis, Ray (2007年11月23日). “Royal message to petty dictator: Just shut up” (subscription). The Cincinnati Enquirer (Cincinnati, Ohio: Gannett Company): p. 8B 2007年11月23日閲覧. "History provides us with many examples of famous catch-phrases - the right words, uttered at just the right time - that have shown the power to change the course of events: ... Reagan's 'Mr. Gorbachev, tear down this wall.' Someday soon, we may be able to add to this list the blunt suggestion, already a hot Internet buzz-phrase and cell-phone ring tone, by an exasperated King Juan Carlos I to Venezuelan President Hugo Chávez during a recent summit in Chile: "Why don't you shut up?""
- ^ “Royal outburst now a nasty little earner”. The Sydney Morning Herald. (2007年11月20日) 2007年11月20日閲覧。
- ^ Viewpoints: Chavez and King row. BBC News, 16 November 2007. Retrieved on 17 November 2007.
- 1 ¿Por qué no te callas?とは
- 2 ¿Por qué no te callas?の概要
- 3 その後のチャベス大統領
「¿Por qué no te callas?」の例文・使い方・用例・文例
- ‘know’の中の‘k’は発音されない
- 常勤でFashion Outletグループの一員になることに興味がおありなら、8 月20 日までに、私、lchang@fashionoutlet.comにご連絡ください。応募に関する詳細をお伝えします。
- スキーウェアのSnoWiz商品が、かなり大量の在庫過剰となっています。30%値下げされるアフタースキーブーツを除いて、このラインアップの全商品は半額で販売されます。
- この家は北側がWinona川に接しており、美しく景観の整えられた半エーカーの土地に位置しています。
- =is not
- 「too」か「enough」を用いて文を完成させなさい。
- iPod nano は音質がいいらしい。
- 辞書が honor と honour という二とおりのつづりを正しいものと認めている.
- 【文法】 具象名詞 (⇔abstract noun).
- 普通の話し言葉では do not を don't に短縮する.
- 配分単数 《複数の観念を個別的に配分してさす単数形; たとえば We have a nose. における a nose》.
- 名詞相当語句 《たとえば The rich are not always happier than the poor. における the rich, the poor など》.
- 非人称動詞 《時間・環境・距離などの非特定の主語を it で表わす動詞; 常に 3 人称単数; 例: It's raining [snowing].》.
- 不定代名詞 《some(body), any(thing), none など》.
- 相互代名詞 《each other, one another》.
- 二重韻, 女性韻 《motion と notion のように 2 音節の押韻》.
- に強勢を置いた場合] 私も(また)ピアノをひけます; [piano に強勢を置いた場合] 私はピアノも(また)ひけます.
- “sufficient”と“enough”は類語である
- 黒くない烏がある(Some crows are not black.―と言わずして)
- ¿Por qué no te callas?のページへのリンク