分裂文 分裂文の概要

分裂文

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/12/31 17:21 UTC 版)

日本語の例を挙げれば「あいつが花瓶を割った」という代わりに「花瓶を割ったのは(が)あいつだ」という文である。

解説

英語などSVO型語順を持つ言語では、主節の動詞をなるべく前に置くことが好まれるため、例えば

  • We're looking for Joey.「私たちはジョーイを探している」

を言い換えて、

  • Who we're looking for is Joey.「私たちが探しているのはジョーイだ」

というよりも、さらにダミー主語のItを用いて従属節を後に置いた

  • It is Joey that we're looking for.

という方が一般的な語順となる。そこで後者を、文が2つの部分に分かれているという特徴から分裂文と呼び、前者を擬似分裂文(ぎじぶんれつぶん、Pseudo-cleft sentence)と呼ぶ。つまり英語では it + be動詞 + X + 従属節 という形が分裂文、 従属節 + be動詞 + X という形が擬似分裂文である。ここでXは名詞句、前置詞句、形容詞句や副詞句である。焦点はXに、もしくは(特に真正の分裂文で)従属節またはその一部に置かれる(発話では強調される)。日本語では分裂文と擬似分裂文に当たる区別は特にない。

疑問文

分裂文は言語によっては、疑問詞を強調するなどの形で疑問文にもよく用いられる。例えば日本語では「誰が花瓶を割ったか?」というより「花瓶を割ったのは誰だ?」あるいは「誰が花瓶を割ったのだ?」(のだ文)という言い方が普通である。

フランス語

現代フランス語では、次のような分裂文に由来する形式が疑問文(特に口語)で標準的に用いられている。

  • Est-ce que(英語に直訳するとIs it that)...? 「...のか?」(疑問詞を含まない場合)
  • Qu'est-ce que/qui*(What is it that)...? 「...のは何か?」
  • Qui est-ce que/qui*(Who is it that)...? 「...のは誰か?」

(*:疑問詞が主語に当たる場合はqui、目的語に当たる場合はqueを用いる) これらは全体として複合的疑問詞とみなされ、平叙文(疑問詞に相当する部分を除いたもの)に前置することによって疑問文が作られる。

関連項目




「分裂文」の続きの解説一覧



英和和英テキスト翻訳>> Weblio翻訳
英語⇒日本語日本語⇒英語
  

辞書ショートカット

すべての辞書の索引

「分裂文」の関連用語

分裂文のお隣キーワード
検索ランキング

   

英語⇒日本語
日本語⇒英語
   



分裂文のページの著作権
Weblio 辞書 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   
ウィキペディアウィキペディア
All text is available under the terms of the GNU Free Documentation License.
この記事は、ウィキペディアの分裂文 (改訂履歴)の記事を複製、再配布したものにあたり、GNU Free Documentation Licenseというライセンスの下で提供されています。 Weblio辞書に掲載されているウィキペディアの記事も、全てGNU Free Documentation Licenseの元に提供されております。

©2024 GRAS Group, Inc.RSS