日常生活における正書法の運用とは? わかりやすく解説

Weblio 辞書 > 辞書・百科事典 > ウィキペディア小見出し辞書 > 日常生活における正書法の運用の意味・解説 

日常生活における正書法の運用

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/05/16 20:10 UTC 版)

朝鮮語の正書法」の記事における「日常生活における正書法の運用」の解説

以下、大韓民国における正書法運用について簡単に触れる。 現代朝鮮語の正書法形態素単語などといった文法的な概念利用しているため、正書法忠実に従って朝鮮語表記するのは必ずしも容易ではない。そのため、学校教育十分に受けることができなかった老人などにおいては表音主義的な表記法がしばしば見られる。업섯다 < 없었다(なかった)など。また、形態素の誤分析同音綴りが異なるもの混同などにより誤って綴ることもある。例えば、되다(なる)の過去形되었다の話し言葉における縮約形は「됐다」とつづるのが正しいが、現代ソウル語では「되」と「돼」の発音区別失われていることから、誤って「됬다」と綴る例が多い。 さらに、日常生活における分かち書きはかなり混乱しており、人によって分かち書きまちまちであるというのが実情である。概してひとまとまり感じられる単位分かち書きをしない傾向にある。例えば、「해야 돼」(しなきゃならない)は、全体1つ文法的意味を表していると考えて、「해야돼」のように続けて書くことが多い。また「国家代表選手」に当たる朝鮮語は、原則従い個々単語全て分かち書きすれば「국가 대표 선수」となるが、「国家代表」を1つ単位捉えれば「국가대표 선수」と綴られ、「国家代表選手全体でひとまとまり捉えれば分かち書きなしに「국가대표선수」と綴られることもありうる単語単位分かち書きすることが原則であるとはいえ、「国家代表選手のような漢字語場合はそれが「合成語」という1つ単語であるのか、それとも個々単語連結しているのか明瞭でないこのような単語境界不明瞭さが、そのまま分かち書きのゆれに反映される

※この「日常生活における正書法の運用」の解説は、「朝鮮語の正書法」の解説の一部です。
「日常生活における正書法の運用」を含む「朝鮮語の正書法」の記事については、「朝鮮語の正書法」の概要を参照ください。

ウィキペディア小見出し辞書の「日常生活における正書法の運用」の項目はプログラムで機械的に意味や本文を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。 お問い合わせ



英和和英テキスト翻訳>> Weblio翻訳
英語⇒日本語日本語⇒英語
  

辞書ショートカット

すべての辞書の索引

「日常生活における正書法の運用」の関連用語

日常生活における正書法の運用のお隣キーワード
検索ランキング

   

英語⇒日本語
日本語⇒英語
   



日常生活における正書法の運用のページの著作権
Weblio 辞書 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   
ウィキペディアウィキペディア
Text is available under GNU Free Documentation License (GFDL).
Weblio辞書に掲載されている「ウィキペディア小見出し辞書」の記事は、Wikipediaの朝鮮語の正書法 (改訂履歴)の記事を複製、再配布したものにあたり、GNU Free Documentation Licenseというライセンスの下で提供されています。

©2024 GRAS Group, Inc.RSS