エラ・ウィーラー・ウィルコックス 遺産

エラ・ウィーラー・ウィルコックス

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2017/06/28 02:09 UTC 版)

遺産

ウィルコックスの言葉「愛は憎しみが消すよりも多くの火を燃やす」がサンフランシスコ市ジャック・ケルアック・アレー(シティライツ書店の隣)の舗道石に刻まれている(上の写真参照)。

『Solitude』(孤独)

『Solitude』(孤独)は「ザ・ニューヨーク・サン」1883年2月25日号に初めて掲載された。この詩の題材を得たのはウィスコンシン州マディソンで知事の就任舞踏会に出席するために旅した時だった。祝いの席に向かう道すがら、彼女とは通路を隔てた向かいに座っている黒い服を着た若い女性がいた。その女性は泣いていた。ウィルコックスはその女性の隣に座り、旅の残り時間に彼女を慰めようとした。二人が目的地に到着した時、ウィルコックスは大変落ち込んでいたので予定の祝宴に出席する気分になれなかった。鏡に自分の晴れやかな顔を写して見た時、突然悲しみに暮れる未亡人を想い出した。『Solitude』の冒頭を書いたのがその時だった。

"Laugh, and the world laughs with you;
"Weep, and you weep alone."
貴方が笑えば、世界は貴方と共に笑う
    貴方が泣くとき、貴方は一人で泣く

ウィルコックスはその詩を「サン」紙に送り、稿料として5ドルを受け取った。1883年5月、『Solitude』はウィルコックスの本『情熱の詩』に収録された。

自叙伝

ウィルコックスの自叙伝『The Worlds and I』(世界と私)の最後の言葉は、「(神の、また精神的存在のヒエラルキーの)この力強い倉庫から、私たちは知恵と知識を集め、光と力を受け取り、私たちの父の家にある数知れない邸宅の中で唯一のものである地球の準備の部屋を通っていく。物事はこのように考えなさい。」となっている。

エラ・ウィーラー・ウィルコックスは1919年、69歳の誕生日の1週間前に癌で死んだ。




  1. ^ 幾つかの版では「勇敢で古き地球のためにその歓喜を借りなければならない」あるいは「悲しく古き地球のためにその歓喜を借りなければならない」となっている






固有名詞の分類


英和和英テキスト翻訳>> Weblio翻訳
英語⇒日本語日本語⇒英語
  

辞書ショートカット

すべての辞書の索引

「エラ・ウィーラー・ウィルコックス」の関連用語

エラ・ウィーラー・ウィルコックスのお隣キーワード
検索ランキング

   

英語⇒日本語
日本語⇒英語
   



エラ・ウィーラー・ウィルコックスのページの著作権
Weblio 辞書 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   
ウィキペディアウィキペディア
All text is available under the terms of the GNU Free Documentation License.
この記事は、ウィキペディアのエラ・ウィーラー・ウィルコックス (改訂履歴)の記事を複製、再配布したものにあたり、GNU Free Documentation Licenseというライセンスの下で提供されています。 Weblio辞書に掲載されているウィキペディアの記事も、全てGNU Free Documentation Licenseの元に提供されております。

©2024 GRAS Group, Inc.RSS