necessarily
別表記:ネサセリリィ
「necessarily」とは、やむを得ず・必然的に・どうしてものことを意味する英語表現である。
アメリカの作曲家「ジョージ・ガーシュウィン」が1935年に作曲した楽曲である。「ジョージ・ガーシュウィン」のオペラ「ポギーとベス」に登場する楽曲で、作詞は兄の「アイラ・ガーシュウィン」が手掛けた。「It Ain't Necessarily So」は「アレサ・フランクリン」「エラ・フィッツジェラルド」などのアーティストが歌っていることに加え、「マイルス・デイヴィス」「オスカー・ピーターソン」など多くのジャズアーティストにカバーされた。日本語で「必ずしもそうとは限らない」と訳される。
「必ずしも~ではない」「あながち~とは限らない」といった意味を表す。「部分否定」の英語表現と言われている。
「必ずしも(動詞を)する必要がない」と訳される。
「必ずしも(so以下に)なるとは限らない」「いつも(so以下に)なるとは言えない」といった意味である。「was(were) not necessarily so」と過去形になると、「いつも(so以下で)あったわけではない」「過去には(so以下で)ないこともあった」といった意味になる。
「必要ない」「必須ではない」といった意味を表す。「necessary」は「necessarily」と同様、肯定文のみならず否定文で使用されることが多い。「not necessary」の使い方として、「It is not necessary to to talk to him.(彼と話す必要はありません)」「Buying a new refrigerator is not necessary.(新しい冷蔵庫を購入する必要はありません)」といった例文が挙げられる。
英語の名詞で、「必要」「不可欠」「必需品」といった意味を指す。
英語の名詞で、「不必要」「不用品」といった意味を持つ。
英語の形容詞で、「不必要な」「不用な」「無用な」といった意味を表す。
英語の副詞で、「不必要に」「いたずらに」「余計に」といった意味を指す。
・The death of a family member necessarily causes grief.(家族の死は必然的に悲しみを引き起こします)
・He's not necessarily bad.(彼が必ずしも悪いわけではありません)
・English exams are not necessarily so easy.(英語の試験が必ずしも簡単とは限らない)
「necessarily」とは、やむを得ず・必然的に・どうしてものことを意味する英語表現である。
「necessarily」とは・「necessarily」の意味
「necessarily」とは英語の副詞で、基本的に「やむを得ず」「余儀なく」「必然的に」「必然の結果として」「どうしても」のことを意味する英語表現である。また「not necessarily」のように否定形を伴って使用されることも多い。「necessarily」の覚え方として、「必要な」「必然の」といった意味の形容詞「necessary」に、形容詞を副詞化する接尾辞「ly」が組み合わさって出来たものと考える方法がある。「necessarily」と語源が同じ関連語として、名詞「necessity」「unnecessity」、形容詞「necessary」「unnecessary」、副詞「unnecessarily」が挙げられる。「necessarily」の発音・読み方
「necessarily」の発音記号は、「nèsəsérəli」と表記される。「necessarily」の読み方は、カタカナで「ネサセリリィ」と表記される。「ネサセリリィ」の「セ」にアクセントを付けて発音をする。「necessarily」の語源・由来
「necessarily」の語源は、英語の形容詞「necessary」と語源が同じである。「necessary」の語源は、「必要な」「緊急の」「やむを得ない事情」といった意味の古フランス語の形容詞「necessaire」から来ている。あるいは「避けられない」「必要不可欠な」といった意味のラテン語の形容詞「necessarius」から直接来ているとされている。さらに「necessarius」の語源は「やむを得ない」「後戻りしない」といった意味のラテン語の形容詞「necesse」に由来する。「necessaire」「necessarius」から、後期中英語の形容詞「necessary」となり、「ly」が加わって副詞化されて「necessarily」となった。「necessarily」と「necessary」の違い
「necessary」は英語の形容詞で、主に「必要な」「必然の」「欠かせない」「義務的な」といった意味を持つ。「necessarily」は副詞であるから、「necessarily」と「necessary」は品詞が異なる。したがって「necessarily」は動詞を修飾し、「necessary」は名詞を修飾することとなる。「necessarily」を含む英熟語・英語表現
「It Ain't Necessarily So」とは
アメリカの作曲家「ジョージ・ガーシュウィン」が1935年に作曲した楽曲である。「ジョージ・ガーシュウィン」のオペラ「ポギーとベス」に登場する楽曲で、作詞は兄の「アイラ・ガーシュウィン」が手掛けた。「It Ain't Necessarily So」は「アレサ・フランクリン」「エラ・フィッツジェラルド」などのアーティストが歌っていることに加え、「マイルス・デイヴィス」「オスカー・ピーターソン」など多くのジャズアーティストにカバーされた。日本語で「必ずしもそうとは限らない」と訳される。
「necessarily」の否定文とは
「It is not necessarily」とは
「必ずしも~ではない」「あながち~とは限らない」といった意味を表す。「部分否定」の英語表現と言われている。
「not necessarily have to 動詞」とは
「必ずしも(動詞を)する必要がない」と訳される。
「not necessarily so」とは
「必ずしも(so以下に)なるとは限らない」「いつも(so以下に)なるとは言えない」といった意味である。「was(were) not necessarily so」と過去形になると、「いつも(so以下で)あったわけではない」「過去には(so以下で)ないこともあった」といった意味になる。
「necessarily」に関連する用語の解説
「not necessary」とは
「必要ない」「必須ではない」といった意味を表す。「necessary」は「necessarily」と同様、肯定文のみならず否定文で使用されることが多い。「not necessary」の使い方として、「It is not necessary to to talk to him.(彼と話す必要はありません)」「Buying a new refrigerator is not necessary.(新しい冷蔵庫を購入する必要はありません)」といった例文が挙げられる。
「necessity」とは
英語の名詞で、「必要」「不可欠」「必需品」といった意味を指す。
「unnecessity」とは
英語の名詞で、「不必要」「不用品」といった意味を持つ。
「unnecessary」とは
英語の形容詞で、「不必要な」「不用な」「無用な」といった意味を表す。
「unnecessarily」とは
英語の副詞で、「不必要に」「いたずらに」「余計に」といった意味を指す。
「necessarily」の使い方・例文
「necessarily」を用いた例文は以下の通りである。・The death of a family member necessarily causes grief.(家族の死は必然的に悲しみを引き起こします)
・He's not necessarily bad.(彼が必ずしも悪いわけではありません)
・English exams are not necessarily so easy.(英語の試験が必ずしも簡単とは限らない)
- necessarilyのページへのリンク