ウィリアム・グラッドストンとは? わかりやすく解説

Weblio 辞書 > 固有名詞の種類 > 人名 > 政治家 > 海外の政治家 > イギリスの政治家 > ウィリアム・グラッドストンの意味・解説 

グラッドストン【William Ewart Gladstone】


ウィリアム・グラッドストン

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2024/04/07 00:57 UTC 版)

ウィリアム・ユワート・グラッドストン英語: William Ewart Gladstone PC FRS FSS [ˈwɪljəm ˈjuːwɑːt ˈglæd.stən]1809年12月29日 - 1898年5月19日)は、イギリス政治家


注釈

  1. ^ 1829年時のイギリス警察官の初任給は週に1ポンド1シリングであり、年収にすると60ポンド以下である。つまり60万ポンドという額は1万人の警察官の初任給に匹敵する[9]
  2. ^ この暴動は官憲によって徹底的に鎮圧され、複数の黒人が拷問の末に殺された。また暴動に協力したとされた白人宣教師ジョン・スミスも拷問の末に殺されたが、後にスミスは冤罪であることが判明し、父ジョンは庶民院でホイッグ党から追及を受けた。それに対して父は「スミスは革命家のように行動してるからああなったのだ。奴隷制度は有史以来存在するものであり、場所によっては神が認めているものだ。植民地の奴隷のことなどより本国の下層階級の者の生活改善を考える方が大事である」と答弁している[25]
  3. ^ パブリックスクールとは上流階級の子弟が入学する全寮制中等教育学校である。イートン校はそのパブリックスクールの中でも最名門校だった。基本的には貴族の子弟しか入れないが、最上層中産階級の子弟も少数ながら入学できた。グラッドストンもその一人だった[31]。イートン校では、当時も現在も学生たちに紳士であることを自覚させるため、シルクハット燕尾服を制服にしている[32]。また当時のイートン校では、名誉や道徳に反した学生は校長から鞭打ちの刑に処されていたが、学生間の(あるいは学生と教師の間であっても)、名誉をかけた争いである場合は、その解決はすべて自律に任されていた。そのため決闘や喧嘩が絶えなかったが、こうした名誉をかけた人格のぶつかり合いは、未来の支配階級としての智徳体を養うものとして奨励するのがイートン校の教育方針だった[33]
  4. ^ グラッドストンによると彼が鞭打ちに処されたのは、鞭打ちに処される学生のリストから学友3人の名前を取り除いたことがばれたためという)[35]
  5. ^ この討論会は校内でもとりわけ知的な学生が集まっており、ストラフォード伯爵の処刑の是非、クロムウェルミルトンの性質、ルソーの『社会契約論』やフランス革命について、ギリシャ独立について、貴族院の保守党優位状態の是非など様々なお題を作って盛んな議論が行われた[40][41]
  6. ^ 当時のイギリスの選挙区には州(カウンティ)選挙区と都市(バラ)選挙区があり、第一次選挙法改正前、州選挙区では年収40シリング以上の土地保有者が選挙権を有した。一方都市選挙区は選挙権資格が一律ではなかったが、どの選挙区でも富裕層が有権者となるよう条件付けられていた。都市選挙区は産業革命以前の前時代の遺物であるため、近代の人口分布を無視して設定されており、極端に有権者数が少ない選挙区が多かった。ここから出馬する貴族は簡単に有権者を支配して全投票を独占することができた[70][71]。そのため、これを「腐敗選挙区」と呼んでいた[72]。しかし第一次選挙法改正によって「腐敗選挙区」の議席は削除されて、その分の議席は人口増加が著しい都市や州に配分された。都市選挙区の選挙権資格については年価値(一年の賃料)10ポンド以上の家屋の所有者ないし借家人に認められるようになった。州選挙区の選挙権資格については従来の40シリング以上の土地所有者という従来の条件に加えて年価値10ポンド以上の土地所有者にも認られることになった[73]。以上の改正によって中産階級の男性に選挙権が広がり、有権者数は43万人から65万人に上昇し、成年男子の15%が選挙権を持つようになった[74]。一方でイングランド南部の議席を北部の議席の3倍にすることによって農業利益を工業利益に優先させ、貴族の支配体制を温存させた。これを第一次選挙法改正と呼ぶ[75]
  7. ^ イギリスでは大臣であっても自分の所属する院と別の院には出席できない[102]
  8. ^ 国教会とカトリックが分離する宗教改革以前の「普遍的教会」の教義を絶対視し、カトリックと国教会を同一化しようというオックスフォード大学の聖職者が中心となって行っていた運動であった[82][107]。最終的にこの運動は主要な論者である聖職者がカトリックに改宗することで下火になるが、この運動が1830年代の宗教問題の盛り上がりに一石を投じた。グラッドストンもこのオックスフォード運動に影響を受けたが、彼は国教会の利益を保守しなければならない保守党の政治家でもあったから葛藤があった[108]
  9. ^ 貴族院は庶民院以上に地主が多かったため、更なる反発が予想されたが、ナポレオンを破った英雄ウェリントン公爵の権威に造反議員が抑え込まれた結果、法案は貴族院も通過し、穀物法は廃止された[153][154]
  10. ^ イタリア統一戦争とは、イタリア統一を目指すサルデーニャ王国が、ナポレオン3世フランス帝国を味方に付けて、オーストリア帝国(当時イタリア半島北部をロンバルド=ヴェネト王国として支配し、またウィーン体制で復活したイタリア半島小国家郡や教皇領に巨大な影響力を行使していた)に挑んだ戦争である。イギリスではグラッドストン含む自由主義者の面々がナショナリズム支援の立場からフランス・サルデーニャ連合軍に共感を寄せ、一方保守主義者は反ナショナリズムの立場からオーストリアに共感を寄せる者が多かった。
  11. ^ 当時地方税の納税には一括納税と直接納税があった。一括納税すると直接納税より安く済むため、多くの人がこちらの納税方式を選択していた。下層民が選挙権を得るためだけにわざわざ高い税金に切り替えるとは思えないため、この条件は下層民排除の最大の安全装置であった[252]
  12. ^ その恐れられぶりはこの時の自由党造反議員の団結の署名が、江戸時代百姓一揆傘連判状のごとく円形になっていたことにも表れている(円形署名は発案者が誰か分からないようにする意図がある)[260]
  13. ^ この際にヴィクトリア女王は「全てを破壊し、独裁者になるであろう半狂人の扇動者と政務を語るくらいなら、退位してしまいたいです。余人が彼の民主主義に服従しても、女王だけは従いません」とまで語った[395]
  14. ^ これによって二大政党制階級政党化が一層促進され、保守党候補との違いが曖昧なホイッグ派は急速に凋落していくことになった[437]。ホイッグ派と急進派の両方を候補に立てた大選挙区時代の自由党の慣例が終わったこともそれに拍車をかけた[438]。ちなみに階級政党化の傾向は第一次世界大戦後に一層加速し、最終的には自由党そのものが没落して労働党が台頭する事態を招くことになる[439]
  15. ^ ゴードンはアロー戦争で活躍し、アロー戦争後に清政府の依頼で清軍の司令官となり、太平天国の乱を平定したためこのあだ名が付いた[476][477]
  16. ^ 植民地大臣は「Secretary of State for the Colonies」、自治大臣は「President of the Local Government Board」。Secretaryの称号の閣僚はPresidentの称号の閣僚よりも格が高かった[535]

出典

  1. ^ a b c d p.509
  2. ^ a b c d e p.510
  3. ^ 神川 p.110/114
  4. ^ a b UK Parliament. “Mr W.E. Gladstone” (英語). HANSARD 1803-2005. 2014年5月15日閲覧。
  5. ^ a b 平賀 p.160
  6. ^ 円地 p.8
  7. ^ a b 永井 p.3
  8. ^ a b c 円地 p.14
  9. ^ a b c 尾鍋 p.12
  10. ^ 神川 p.3
  11. ^ 伝記 p.454
  12. ^ 円地 p.12
  13. ^ 円地 p.13
  14. ^ a b 永井 p.4
  15. ^ a b 永井 p.5
  16. ^ 円地 p.15
  17. ^ 円地 p.17
  18. ^ 神川 p.21
  19. ^ 尾鍋 p.12-13
  20. ^ 神川 p.26
  21. ^ 永井 p.7-8
  22. ^ 円地 p.17-18
  23. ^ 徳富 p.4-5
  24. ^ 神川 p.22-23
  25. ^ a b 尾鍋 p.14
  26. ^ 永井 p.9-10
  27. ^ a b 神川 p.27
  28. ^ 円地 p.18-19
  29. ^ 永井 p.6
  30. ^ 円地 p.20
  31. ^ a b 神川 p.28
  32. ^ 尾鍋 p.18
  33. ^ 神川 p.28-29
  34. ^ a b 神川 p.30
  35. ^ 円地 p.25
  36. ^ 神川 p.30-31
  37. ^ 円地 p.65-67
  38. ^ a b 永井 p.21
  39. ^ a b 円地 p.29
  40. ^ 徳富 p.9
  41. ^ 永井 p.17
  42. ^ a b 尾鍋 p.17
  43. ^ a b 神川 p.32
  44. ^ 神川 p.31
  45. ^ a b 永井 p.16
  46. ^ 徳富 p.9/11
  47. ^ a b c 尾鍋 p.19
  48. ^ 円地 p.32
  49. ^ a b 神川 p.33
  50. ^ 徳富 p.12
  51. ^ 永井 p.23
  52. ^ 円地 p.68
  53. ^ 神川 p.34-35
  54. ^ 徳富 p.14
  55. ^ 永井 p.25
  56. ^ 永井 p.24
  57. ^ 円地 p.35-37
  58. ^ 尾鍋 p.20
  59. ^ 尾鍋 p.20-21
  60. ^ 神川 p.36
  61. ^ 永井 p.30
  62. ^ 神川 p.35-36
  63. ^ 円地 p.33
  64. ^ 神川 p.37-38
  65. ^ 円地 p.37-38
  66. ^ 尾鍋 p.23
  67. ^ 尾鍋 p.23-25
  68. ^ 尾鍋 p.25
  69. ^ a b 神川 p.41
  70. ^ 村岡、木畑(1991) p.76-77
  71. ^ モロワ p.57
  72. ^ モロワ p.56
  73. ^ 村岡、木畑(1991) p.77
  74. ^ a b 尾鍋 p.26
  75. ^ 村岡、木畑(1991) p.80
  76. ^ 円地 p.34
  77. ^ a b 神川 p.42
  78. ^ 永井 p.28
  79. ^ 円地 p.48
  80. ^ a b c 永井 p.33
  81. ^ a b 神川 p.44-45
  82. ^ a b 神川 p.80
  83. ^ a b 神川 p.46
  84. ^ 永井 p.36
  85. ^ 永井 p.39
  86. ^ 神川 p.47
  87. ^ 永井 p.40
  88. ^ 神川 p.48
  89. ^ 永井 p.42
  90. ^ 神川 p.55
  91. ^ 尾鍋 p.50
  92. ^ a b 神川 p.57
  93. ^ 円地 p.192
  94. ^ 永井 p.49
  95. ^ 永井 p.50-51
  96. ^ 尾鍋 p.51
  97. ^ 永井 p.50
  98. ^ 神川 p.70-71
  99. ^ 永井 p.53-54
  100. ^ a b 神川 p.72
  101. ^ a b c 永井 p.54
  102. ^ a b c 神川 p.74
  103. ^ 尾鍋 p.52-53
  104. ^ a b c d 尾鍋 p.53
  105. ^ a b 永井 p.54-55
  106. ^ 神川 p.75
  107. ^ 永井 p.59-60
  108. ^ a b 神川 p.81
  109. ^ 神川 p.81-82
  110. ^ 永井 p.59-61
  111. ^ a b c 尾鍋 p.60
  112. ^ 永井 p.61
  113. ^ 円地 p.198
  114. ^ 永井 p.62
  115. ^ 円地 p.199
  116. ^ 永井 p.63
  117. ^ 尾鍋 p.63
  118. ^ a b 神川 p.88
  119. ^ 尾鍋 p.63-64
  120. ^ a b 尾鍋 p.67
  121. ^ a b c 神川 p.89
  122. ^ 円地 p.158
  123. ^ 永井 p.65
  124. ^ 円地 p.163
  125. ^ 神川 p.100
  126. ^ 永井 p.67-68
  127. ^ 神川 p.100-101
  128. ^ 尾鍋 p.73-74
  129. ^ 神川 p.101
  130. ^ 尾鍋 p.74
  131. ^ 神川 p.104-105
  132. ^ 円地 p.201
  133. ^ 神川 p.105
  134. ^ 神川 p.108
  135. ^ 尾鍋 p.74-75
  136. ^ 神川 p.106
  137. ^ 永井 p.70
  138. ^ 神川 p.110
  139. ^ a b 永井 p.71
  140. ^ 神川 p.112
  141. ^ a b 神川 p.113
  142. ^ 神川 p.113-114
  143. ^ 尾鍋 p.75-76
  144. ^ ブレイク p.259
  145. ^ 永井 p.77
  146. ^ ブレイク p.259-261
  147. ^ モロワ p.165-167
  148. ^ 円地 p.210
  149. ^ 尾鍋 p.78
  150. ^ 永井 p.77-78
  151. ^ ブレイク p.263-279
  152. ^ 神川 p.124
  153. ^ a b c 尾鍋 p.79
  154. ^ ブレイク p.279-280
  155. ^ ブレイク p.280-282
  156. ^ 円地 p.211
  157. ^ 永井 p.79
  158. ^ 神川 p.125
  159. ^ 神川 p.129
  160. ^ 永井 p.80-81
  161. ^ ブレイク p.297
  162. ^ 神川 p.129-130
  163. ^ 神川 p.136
  164. ^ 神川 p.140
  165. ^ 永井 p.82
  166. ^ 神川 p.141
  167. ^ 尾鍋 p.82
  168. ^ 神川 p.138-139
  169. ^ 永井 p.83-91
  170. ^ 神川 p.137
  171. ^ 神川 p.142
  172. ^ a b 尾鍋 p.83
  173. ^ 神川 p.143
  174. ^ 永井 p.91-92
  175. ^ 円地 p.234-236
  176. ^ 神川 p.144
  177. ^ 永井 p.93
  178. ^ 尾鍋 p.84
  179. ^ 永井 p.94
  180. ^ 円地 p.236
  181. ^ 伝記 p.455
  182. ^ 神川 p.145-146
  183. ^ 永井 p.96
  184. ^ 神川 p.146
  185. ^ 神川 p.147
  186. ^ a b 神川 p.150
  187. ^ ブレイク p.383-389
  188. ^ 永井 p.97-98/105-106
  189. ^ ブレイク p.403
  190. ^ モロワ p.199-201
  191. ^ 神川 p.151
  192. ^ 円地 p.239
  193. ^ 尾鍋 p.90
  194. ^ 永井 p.106
  195. ^ ブレイク p.404/408
  196. ^ 尾鍋 p.90-91
  197. ^ 神川 p.155-156
  198. ^ 尾鍋 p.91-92
  199. ^ 神川 p.156
  200. ^ 尾鍋 p.92
  201. ^ 神川 p.158-159
  202. ^ 円地 p.243
  203. ^ 永井 p.108-109
  204. ^ 神川 p.159
  205. ^ 神川 p.162-163
  206. ^ 永井 p.111
  207. ^ ブレイク p.420
  208. ^ 神川 p.166-167
  209. ^ 永井 p.112
  210. ^ ブレイク p.421-422
  211. ^ 尾鍋 p.95-97
  212. ^ 神川 p.168-169
  213. ^ ブレイク p.435-436
  214. ^ 尾鍋 p.97-98
  215. ^ 尾鍋 p.99
  216. ^ 神川 p.169
  217. ^ 永井 p.113-114
  218. ^ 神川 p.170
  219. ^ a b 永井 p.123
  220. ^ 尾鍋 p.100
  221. ^ 神川 p.170-171
  222. ^ 神川 p.171
  223. ^ ブレイク p.472-473
  224. ^ 神川 p.176-177
  225. ^ a b 尾鍋 p.103-104
  226. ^ 神川 p.177-179
  227. ^ 尾鍋 p.105-106
  228. ^ a b 神川 p.180
  229. ^ 永井 p.129-130
  230. ^ a b 神川 p.185
  231. ^ 尾鍋 p.107
  232. ^ 神川 p.182
  233. ^ 永井 p.133-134
  234. ^ 永井 p.134
  235. ^ 神川 p.182/185
  236. ^ 神川 p.206
  237. ^ 永井 p.145-146
  238. ^ a b 永井 p.148
  239. ^ 神川 p.207-208
  240. ^ a b 神川 p.210
  241. ^ 永井 p.150-151
  242. ^ ブレイク p.511-512
  243. ^ a b c 村岡、木畑(1991) p.154
  244. ^ 神川 p.213
  245. ^ a b 神川 p.215-216
  246. ^ 永井 p.155-156
  247. ^ ブレイク p.516
  248. ^ a b 尾鍋 p.111
  249. ^ a b 永井 p.156
  250. ^ 神川 p.219
  251. ^ a b 永井 p.157-158
  252. ^ 神川 p.231
  253. ^ 村岡、木畑(1991) p.154-155
  254. ^ 神川 p.221
  255. ^ ブレイク p.542-543
  256. ^ 神川 p.229
  257. ^ 永井 p.159
  258. ^ a b ブレイク p.543
  259. ^ a b c d 神川 p.230
  260. ^ a b 尾鍋 p.113
  261. ^ 神川 p.231-232
  262. ^ ブレイク p.550-551/554
  263. ^ 神川 p.235
  264. ^ a b 神川 p.232
  265. ^ ブレイク p.552
  266. ^ 永井 p.160-161
  267. ^ 村岡、木畑(1991) p.155
  268. ^ a b c 神川 p.238
  269. ^ a b ブレイク p.578
  270. ^ a b 永井 p.161
  271. ^ 円地 p.289
  272. ^ a b 円地 p.287
  273. ^ 神川 p.237
  274. ^ 永井 p.162-163
  275. ^ ブレイク p.580
  276. ^ 永井 p.164
  277. ^ ブレイク p.583
  278. ^ 尾鍋 p.117-118
  279. ^ ブレイク p.583-584
  280. ^ 尾鍋 p.118
  281. ^ a b 永井 p.166
  282. ^ ブレイク p.584
  283. ^ ブレイク p.584-592
  284. ^ a b 永井 p.167
  285. ^ a b 神川 p.242
  286. ^ 永井 p.168
  287. ^ 永井 p.170-171
  288. ^ 尾鍋 p.120-121
  289. ^ a b c 永井 p.173
  290. ^ 神川 p.246
  291. ^ 神川 p.247
  292. ^ a b 永井 p.174
  293. ^ 神川 p.247-248
  294. ^ a b 尾鍋 p.122
  295. ^ 尾鍋 p.122-123
  296. ^ 神川 p.248-249
  297. ^ a b 永井 p.176
  298. ^ 神川 p.250
  299. ^ 永井 p.175
  300. ^ a b 永井 p.177
  301. ^ ブレイク p.602
  302. ^ a b 神川 p.251
  303. ^ a b c 尾鍋 p.125
  304. ^ 永井 p.178
  305. ^ a b c d 尾鍋 p.124
  306. ^ 神川 p.252
  307. ^ a b 永井 p.179
  308. ^ 永井 p.180
  309. ^ a b 神川 p.254
  310. ^ 永井 p.181
  311. ^ 神川 p.255
  312. ^ a b c 尾鍋 p.127
  313. ^ a b 神川 p.257
  314. ^ a b 永井 p.187
  315. ^ a b 尾鍋 p.128
  316. ^ a b 神川 p.260
  317. ^ 永井 p.186
  318. ^ 神川 p.261
  319. ^ 尾鍋 p.129
  320. ^ 神川 p.258-259
  321. ^ 尾鍋 p.129-130
  322. ^ 神川 p.259
  323. ^ 坂井 p.83
  324. ^ 永井 p.182
  325. ^ 神川 p.270
  326. ^ 神川 p.269-270
  327. ^ 坂井 p.86-87
  328. ^ a b 坂井 p.87
  329. ^ a b 永井 p.191
  330. ^ 永井 p.192
  331. ^ a b 永井 p.193
  332. ^ 神川 p.262-263
  333. ^ 永井 p.194
  334. ^ 神川 p.263
  335. ^ a b 神川 p.264
  336. ^ 永井 p.195
  337. ^ 永井 p.195-196
  338. ^ a b ブレイク p.616
  339. ^ 尾鍋 p.130
  340. ^ 神川 p.265
  341. ^ a b 永井 p.200
  342. ^ 神川 p.272-273
  343. ^ 坂井 p.27
  344. ^ a b ブレイク p.626
  345. ^ 永井 p.201
  346. ^ 永井 p.202
  347. ^ 神川 p.275
  348. ^ ブレイク p.628
  349. ^ 永井 p.203
  350. ^ 永井 p.203-204
  351. ^ 神川 p.277
  352. ^ 永井 p.205
  353. ^ 尾鍋 p.133
  354. ^ 神川 p.90
  355. ^ 神川 p.286-288
  356. ^ 永井 p.217-218
  357. ^ モロワ p.269
  358. ^ ブレイク p.688
  359. ^ 坂井 p.38-39
  360. ^ a b 神川 p.288
  361. ^ 坂井 p.39
  362. ^ 永井 p.217
  363. ^ ブレイク p.689-690
  364. ^ 神川 p.287-288
  365. ^ a b ワイントラウブ 下巻 p.192
  366. ^ a b モロワ p.271
  367. ^ モロワ p.272
  368. ^ 坂井 p.41
  369. ^ a b 尾鍋 p.147
  370. ^ 神川 p.292
  371. ^ 坂井 p.44
  372. ^ モロワ p.280
  373. ^ 神川 p.293
  374. ^ a b 尾鍋 p.149
  375. ^ 神川 p.292-293
  376. ^ 尾鍋 p.156
  377. ^ 神川 p.295-296
  378. ^ 尾鍋 p.157
  379. ^ 神川 p.296-297
  380. ^ ブレイク p.809-811
  381. ^ 永井 p.223
  382. ^ a b c 村岡、木畑(1991) p.178
  383. ^ a b 尾鍋 p.159
  384. ^ 神川 p.301
  385. ^ 神川 p.302
  386. ^ 神川 p.301-302
  387. ^ 神川 p.303
  388. ^ 尾鍋 p.160
  389. ^ a b ブレイク p.812
  390. ^ ブレイク p.815-816
  391. ^ 永井 p.227
  392. ^ a b 神川 p.306
  393. ^ a b c 永井 p.228
  394. ^ ブレイク p.825
  395. ^ a b ブレイク p.831
  396. ^ 神川 p.307
  397. ^ ブレイク p.830-831
  398. ^ 神川 p.308
  399. ^ 尾鍋 p.162
  400. ^ 神川 p.313-315
  401. ^ 神川 p.331
  402. ^ 永井 p.236
  403. ^ ブレイク p.844-845
  404. ^ 尾鍋 p.165
  405. ^ 永井 p.236-237
  406. ^ a b 神川 p.332
  407. ^ モリス 下巻 p.315
  408. ^ 神川 p.333
  409. ^ 永井 p.237-238
  410. ^ モリス 下巻 p.317-318
  411. ^ a b 永井 p.239
  412. ^ a b 神川 p.334
  413. ^ 君塚 p.170
  414. ^ a b 村岡、木畑(1991) p.186
  415. ^ 君塚 p.172
  416. ^ 神川 p.334-335
  417. ^ 神川 p.335
  418. ^ モリス 下巻 p.318
  419. ^ 神川 p.337
  420. ^ a b 神川 p.338
  421. ^ 永井 p.240
  422. ^ 君塚 p.174-175
  423. ^ 永井 p.240-241
  424. ^ モリス 下巻 p.322
  425. ^ 永井 p.241
  426. ^ モリス 下巻 p.322-423
  427. ^ a b 尾鍋 p.169
  428. ^ a b c d 村岡、木畑(1991) p.182
  429. ^ a b c 君塚 p.179
  430. ^ a b 神川 p.357
  431. ^ 永井 p.245-246
  432. ^ a b 永井 p.247
  433. ^ 永井 p.248
  434. ^ 神川 p.359-360
  435. ^ 君塚 p.183
  436. ^ 永井 p.249
  437. ^ a b 尾鍋 p.170-171
  438. ^ a b 神川 p.361
  439. ^ 尾鍋 p.172
  440. ^ 尾鍋 p.170
  441. ^ ユアンズ p.126
  442. ^ ユアンズ p.127
  443. ^ ユアンズ p.131
  444. ^ ユアンズ p.129-136
  445. ^ モリス 下巻 p.254-255
  446. ^ 永井 p.233-234
  447. ^ モリス 下巻 p.255-256
  448. ^ モリス 下巻 p.257
  449. ^ モリス 下巻 p.256-264
  450. ^ モリス 下巻 p.264-265
  451. ^ 山口 p.151-160
  452. ^ 山口 p.185
  453. ^ 山口 p.186-187
  454. ^ 山口 p.187-189
  455. ^ a b ワイントラウブ 下巻 p.235
  456. ^ a b 坂井 p.97
  457. ^ 山口 p.190
  458. ^ 山口 p.190-191
  459. ^ 山口 p.191
  460. ^ 坂井 p.97,100
  461. ^ a b c 飯田 p.121
  462. ^ 山口 p.191-192
  463. ^ 坂井 p.101
  464. ^ 山口 p.193
  465. ^ 坂井 p.101-102
  466. ^ 坂井 p.102
  467. ^ a b 山口 p.194
  468. ^ a b c d e 村岡、木畑(1991) p.181
  469. ^ a b モリス(2008) 下巻 p.301
  470. ^ モリス(2008) 下巻 p.302
  471. ^ 山口 p.200
  472. ^ 山口 p.201
  473. ^ 坂井 p.107
  474. ^ 永井 p.251
  475. ^ 山口 p.202-203
  476. ^ 中西 p.106-108
  477. ^ 永井 p.252
  478. ^ 君塚 p.186
  479. ^ モリス 下巻 p.341-342
  480. ^ 坂井 p.108
  481. ^ 坂井 p.108-109
  482. ^ モリス(2008) 下巻 p.353-354
  483. ^ a b 中西 p.119
  484. ^ 坂井 p.109
  485. ^ モリス(2008) 下巻 p.355
  486. ^ a b c d 山口 p.204
  487. ^ 坂井 p.109-110
  488. ^ a b 坂井 p.110
  489. ^ モリス(2008) 下巻 p.363
  490. ^ 坂井 p.110-111
  491. ^ モリス(2008) 下巻 p.363-364
  492. ^ a b 神川 p.366
  493. ^ 尾鍋 p.174
  494. ^ a b c 坂井 p.111
  495. ^ ワイントラウブ 下巻 p.258
  496. ^ 君塚 p.189-190
  497. ^ ストレイチイ p.266
  498. ^ 永井 p.255
  499. ^ 君塚 p.190
  500. ^ a b 坂井 p.118
  501. ^ 坂井 p.117-118
  502. ^ 飯田 p.124
  503. ^ 飯田 p.125
  504. ^ a b 永井 p.257
  505. ^ a b 神川 p.373
  506. ^ a b 神川 p.374
  507. ^ a b 永井 p.258
  508. ^ 永井 p.258-259
  509. ^ 君塚 p.193
  510. ^ 永井 p.262
  511. ^ ワイントラウブ 下巻 p.266
  512. ^ 君塚 p.177
  513. ^ 村岡、木畑(1991) p.186-187
  514. ^ 尾鍋 p.176
  515. ^ a b c d 村岡、木畑(1991) p.187
  516. ^ 神川 p.372
  517. ^ a b c 永井 p.265
  518. ^ 神川 p.376
  519. ^ 神川 p.376-377
  520. ^ 神川 p.378-379
  521. ^ 神川 p.380
  522. ^ a b 永井 p.263
  523. ^ 君塚 p.193-194
  524. ^ 尾鍋 p.179-180
  525. ^ a b 神川 p.381
  526. ^ a b c d 永井 p.264
  527. ^ 神川 p.383
  528. ^ a b 永井 p.267
  529. ^ 君塚 p.196
  530. ^ a b 永井 p.270
  531. ^ 神川 p.386
  532. ^ a b 永井 p.269
  533. ^ 尾鍋 p.180
  534. ^ 神川 p.388-390
  535. ^ 神川 p.388
  536. ^ 神川 p.390-391
  537. ^ 神川 p.392
  538. ^ 尾鍋 p.181
  539. ^ 神川 p.392-393
  540. ^ 永井 p.271-272
  541. ^ a b c 尾鍋 p.182
  542. ^ a b c 神川 p.393
  543. ^ a b 永井 p.272
  544. ^ 君塚 p.198
  545. ^ a b 永井 p.275
  546. ^ 永井 p.274-275
  547. ^ 永井 p.278
  548. ^ 神川 p.395
  549. ^ a b c 永井 p.281
  550. ^ a b c 君塚 p.200
  551. ^ a b 神川 p.399
  552. ^ 神川 p.402-403
  553. ^ 神川 p.402
  554. ^ 永井 p.282
  555. ^ 神川 p.403
  556. ^ 神川 p.410-411
  557. ^ 尾鍋 p.185
  558. ^ 永井 p.284-285
  559. ^ 神川 p.413
  560. ^ 永井 p.285-286
  561. ^ a b 神川 p.414
  562. ^ 神川 p.413-414
  563. ^ 神川 p.415
  564. ^ 神川 p.417
  565. ^ 永井 p.293
  566. ^ 神川 p.418
  567. ^ 永井 p.294
  568. ^ 尾鍋 p.186
  569. ^ 永井 p.294-295
  570. ^ 永井 p.296
  571. ^ 尾鍋 p.184
  572. ^ 村岡、木畑(1991) p.188-189
  573. ^ a b 尾鍋 p.187
  574. ^ 神川 p.421-422
  575. ^ a b c 尾鍋 p.188
  576. ^ 神川 p.422-423
  577. ^ 永井 p.299
  578. ^ 神川 p.423
  579. ^ 君塚 p.203
  580. ^ a b 永井 p.301
  581. ^ 神川 p.424
  582. ^ 永井 p.303
  583. ^ 君塚 p.204
  584. ^ a b 神川 p.426
  585. ^ a b 神川 p.426-427
  586. ^ 永井 p.307
  587. ^ 永井 p.308
  588. ^ 永井 p.308-309
  589. ^ 川本 p.209-210
  590. ^ a b c d 君塚 p.205
  591. ^ a b ワイントラウブ 下巻 p.373
  592. ^ 神川 p.428
  593. ^ 尾鍋 p.188-189
  594. ^ 永井 p.310
  595. ^ 神川 p.429
  596. ^ 神川 p.429-430
  597. ^ 尾鍋 p.189
  598. ^ 神川 p.430
  599. ^ 永井 p.312-313
  600. ^ a b 神川 p.431
  601. ^ a b 永井 p.314
  602. ^ ワイントラウブ 下巻 p.374-375
  603. ^ 君塚 p.206
  604. ^ 神川 p.432
  605. ^ 永井 p.315
  606. ^ 尾鍋 p.190
  607. ^ a b 永井 p.318
  608. ^ a b 神川 p.433
  609. ^ a b c d 尾鍋 p.192
  610. ^ a b 永井 p.320
  611. ^ a b 神川 p.434
  612. ^ a b c 神川 p.435
  613. ^ 尾鍋 p.193
  614. ^ a b 尾鍋 p.193-194
  615. ^ a b 永井 p.319
  616. ^ 円地 p.49
  617. ^ 神川 p.83
  618. ^ モロワ p.196-197
  619. ^ 飯田 p.30
  620. ^ 神川 p.35
  621. ^ 神川 p.37
  622. ^ a b c 永井 p.335
  623. ^ 神川 p.38
  624. ^ 円地 p.96
  625. ^ 円地 p.95
  626. ^ 円地 p.107
  627. ^ 円地 p.108-109
  628. ^ a b c 永井 p.337
  629. ^ 円地 p.108
  630. ^ 円地 p.112
  631. ^ 飯田 p.120
  632. ^ 神川 p.458-459
  633. ^ a b 円地 p.240
  634. ^ 神川 p.315
  635. ^ 坂井 p.81
  636. ^ 坂井 p.15-16/81
  637. ^ a b c 坂井 p.82
  638. ^ 坂井 p.83-87
  639. ^ a b c 川本 p.208
  640. ^ ワイントラウブ 下巻 p.103
  641. ^ a b ワイントラウブ 下巻 p.224
  642. ^ 川本 p.210
  643. ^ 松永 p.200-201
  644. ^ 松永 p.202
  645. ^ 松永 p.202-203
  646. ^ 松永 p.203
  647. ^ 松永 p.204
  648. ^ 永井 p.291
  649. ^ 永井 p.289
  650. ^ 神川 p.461
  651. ^ 神川 p.85-86
  652. ^ 円地 p.165
  653. ^ 円地 p.166
  654. ^ 円地 p.166-167
  655. ^ Lundy, Darryl. “Rt. Hon. William Ewart Gladstone” (英語). thepeerage.com. 2014年5月19日閲覧。
  656. ^ 神川 p.462-463
  657. ^ 神川 p.473
  658. ^ 神川 p.472
  659. ^ 杉原 p.236
  660. ^ 杉原 p.237-239
  661. ^ a b 杉原 p.237
  662. ^ 杉原 p.240-242
  663. ^ 杉原 p.254-255
  664. ^ 円地 p.146
  665. ^ 杉原 p.255
  666. ^ 神川 p.454-456


「ウィリアム・グラッドストン」の続きの解説一覧

ウィリアム・グラッドストン (William Gladstone)

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/05/11 06:38 UTC 版)

アサシン クリード シンジケート」の記事における「ウィリアム・グラッドストン (William Gladstone)」の解説

自由党党首ディズレーリ女王からは嫌われている。

※この「ウィリアム・グラッドストン (William Gladstone)」の解説は、「アサシン クリード シンジケート」の解説の一部です。
「ウィリアム・グラッドストン (William Gladstone)」を含む「アサシン クリード シンジケート」の記事については、「アサシン クリード シンジケート」の概要を参照ください。

ウィキペディア小見出し辞書の「ウィリアム・グラッドストン」の項目はプログラムで機械的に意味や本文を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。 お問い合わせ



固有名詞の分類


英和和英テキスト翻訳>> Weblio翻訳
英語⇒日本語日本語⇒英語
  

辞書ショートカット

すべての辞書の索引

「ウィリアム・グラッドストン」の関連用語

ウィリアム・グラッドストンのお隣キーワード
検索ランキング

   

英語⇒日本語
日本語⇒英語
   



ウィリアム・グラッドストンのページの著作権
Weblio 辞書 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   
デジタル大辞泉デジタル大辞泉
(C)Shogakukan Inc.
株式会社 小学館
ウィキペディアウィキペディア
All text is available under the terms of the GNU Free Documentation License.
この記事は、ウィキペディアのウィリアム・グラッドストン (改訂履歴)の記事を複製、再配布したものにあたり、GNU Free Documentation Licenseというライセンスの下で提供されています。 Weblio辞書に掲載されているウィキペディアの記事も、全てGNU Free Documentation Licenseの元に提供されております。
ウィキペディアウィキペディア
Text is available under GNU Free Documentation License (GFDL).
Weblio辞書に掲載されている「ウィキペディア小見出し辞書」の記事は、Wikipediaのアサシン クリード シンジケート (改訂履歴)の記事を複製、再配布したものにあたり、GNU Free Documentation Licenseというライセンスの下で提供されています。

©2024 GRAS Group, Inc.RSS