モンゴルの国歌
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2023/09/17 14:37 UTC 版)
1961年から1991年までの歌詞
モンゴル語
- 1番
- Урьдийн бэрх дарлалыг устгаж
Ардын эрх жаргалыг тогтоож
Бүх нийтийн зоригийг илтгэсэн
Бүгд Найрамдах Улсаа байгуулсан - コーラス
- Сайхан Монголын цэлгэр орон
Саруул хөгжлийн дэлгэр гүрэн
Үеийн үед энхжин бадартугай
Үүрдийн үүрд батжин мандтугай
ローマ字転写
- 1番
- Urĭdín berh darlalīg ustgaj
Ardīn erh jargalīg togtój
Büh nítín zorigíg iltgesen
Bügd Nairamdah Ulsá baigúlsan - コーラス
- Saihan Mongolīn celger oron
Sarúl högjlín delger güren
Üyeín üyed enhjin badartugai
Űrdín űrd batjin mandtugai
日本語訳
- 1番
- 苦しき道を歩みし
民は幸福を得たり
民の国、いざ築かん
遍くの民と築かん - コーラス
- 美しき大草原
強く富むモンゴルよ
永久に強く、永久に栄えよ
永久に進歩せよ
1950年から1961年までの歌詞
モンゴル語
- 1番
- Дархан манай хувьсгалт улс
- Даяар монголын ариун голомт
- Дайсны хөлд хэзээ ч орохгүй
- Дандаа энхжиж үүрд мөнхжинө
- コーラス
- Хамаг дэлхийн шударга улстай
- Хамтран нэгдсэн эгнээг бэхжүүлж
- Хатан зориг, бүхий чадлаар
- Хайрт Монгол орноо мандуулья
- 2番
- Ачит Ленин Сталины заасан
- Ардын чөлөө, жаргалын замаар
- Агуу Монгол орноо удирдсан
- Ачит Сүхбаатар, Чойбалсан
- 3番
- Зоригт Монголын золтой ардууд
- Зовлонг тонилгож, жаргалыг эдлэв
- Жаргалын түлхүүр, хөгжлийн тулгуур
- Жавхлант манай орон мандтугай
参照
- 1 モンゴルの国歌とは
- 2 モンゴルの国歌の概要
- 3 1961年から1991年までの歌詞
- 4 外部リンク
固有名詞の分類
- モンゴルの国歌のページへのリンク