ウサギとカメ
(the tortoise and the hare から転送)
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2024/05/21 05:50 UTC 版)
「ウサギとカメ」(兎と亀)は、足の速いウサギと足の遅いカメが競走をし、最終的にはカメが勝利する話。
- ^ 府川源一郎「教育文化史としての「国語教科書研究」―イソップ寓話「ウサギとカメ」の場合―」『全国大学国語教育学会・公開講座ブックレット』第2巻、全国大学国語教育学会、2012年、19-30頁、doi:10.20555/booklet.2.0_19。
- ^ 府川源一郎. “第2章 教育文化史としての「国語教科書研究」 ―イソップ寓話「ウサギとカメ」の場合― ”. 科学技術庁. p. 23-24. 2024年5月21日閲覧。 “そのうちからまず、1883(明治16)年の、『小学読本 初等科』(原亮策編述・金港堂)の巻四に載せられたウサギとカメの話を見てみよう。(中略)また、同じ年に刊行された『小学読本』(竹下権次郎編纂)の巻三下の第三五課には、「油断大敵」という題で、この話が採られていて、次のような教訓が付けられている。 人モ才智アリトテ油断スレバ此兎ノ如ク遂ニ遅鈍ナル者ニモ 及バズ 諺ニ油断大敵ト 誠ニ慎ムベキ事ナリ”
- ^ まけうさぎ - 新日本出版社 -(絵本ナビ)
- 1 ウサギとカメとは
- 2 ウサギとカメの概要
- 3 「リーマスじいやの話」の話
- 4 外部リンク
「The Tortoise and the Hare」の例文・使い方・用例・文例
- The Malay Times に掲載されていた、非常勤の下級アナリストの職に関する広告についてご連絡を差し上げています。
- ‘They are flying kites.' はあいまいな文である.
- 話し中です (《主に英国で用いられる》 The number's engaged.).
- 名詞相当語句 《たとえば The rich are not always happier than the poor. における the rich, the poor など》.
- 総称単数 《たとえば The dog is a faithful animal. の dog》.
- =《口語》 These kind of stamps are rare. この種の[こういう]切手は珍しい.
- 王立オペラ劇場 《the Covent Garden Theatre のこと》.
- 英国学士院 (The Royal Society)の会報.
- 初めて読んだ英文小説は“The Vicar of Wakefield”
- 『Scotish』は、『The Scottish Symphony』や『Scottish authors』、あるいは、『Scottish mountains』のような、より正式な言葉遣いの傾向がある
- STD(神学博士)はラテン語のSanctae Theologiae Doctorに由来する
- 『The boy threw the ball(少年がボールを投げた)』は、能動態を使う
- 『The ball was thrown(ボールは投げられた)』は簡略化された受動態である
- 1992年,「The Animals(どうぶつたち)」という本のために,まどさんの動物の詩のいくつかが皇后美(み)智(ち)子(こ)さまによって英訳された。
- 式典は,3Dコンピューターアニメ映画「I Love スヌーピー The Peanuts Movie」の米国公開の数日前に行われた。
- 私はまず、この点をAmandaに確認します。
- 11月21日にHolyoke Bar and Grillで、Pete Laurenの退職パーティーが開かれることをお知らせします。11 月10 日までにお返事をください。
- 来月のロンドンへの出張のために、飛行機の便を予約して、Southland銀行の近くの宿泊施設を手配してもらえますか。
- 年次監査を行うために、Bradford and Partnersの会計士たちが10 月10 日の午前10 時に当社を訪ねてくる予定です。
- 一般に公開されたことのない、Ruth and Steve Whitmanの個人コレクションの絵画を含む、およそ120 点の作品が展示される。
- the tortoise and the hareのページへのリンク