Who are you?捏造報道
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2023/01/20 00:30 UTC 版)
Who are you?捏造報道(フー・アー・ユー?ねつぞうほうどう)は、2000年5月5日に、日本国内閣総理大臣・森喜朗とアメリカ合衆国大統領ビル・クリントンの間で行われた会談において、森が失言をしたと虚偽報道された問題。一部報道機関、著名人が事実として取り扱ったため、噂の対象となった森はこれを批判し、退陣後もマスコミのあり方に疑問を呈した。
注釈
出典
- ^ 「The Terra Cotta Army: China's First Emperor and the Birth of a Nation」
- ^ 第三十六回 政治家なら、まずはジョークで 2008年10月30日 vol.1171 『ニュースダイジェスト』(1985年『Eikoku News Digest Ltd.』として創刊された日本語新聞)
記事中に「当時、沖縄での取材時には、この話は聞かなかった。」とある。 - ^ 「蔵出し特集 嘘みたいな本当の話 サミットで首脳夫人にも嫌われた森喜朗首相の英会話」『週刊文春』第42巻第29号、2000年8月3日。
- ^ 中村真理子「ウワサ 森首相「フー・アー・ユー」失言!?の真偽」『週刊朝日』2000年8月11日
- ^ 統一日報 ソウル事情 英語は“学歴測定の道具”にあらず
- ^ Asia Buzz: Korean Kut-Up
- ^ また、おおばともみつ『世界ビジネスジョーク集』(中公新書ラクレ、2003年)p.144には、森がクリントンに話した、とされるものと会話のプロセスが全く同じものが、著者が採録したジョークとして掲載されている。ただし、登場人物は固有名詞のない「韓国大統領」とクリントンとなっている
- ^ 例 挨拶について『山田翻訳事務所』
商談のときの挨拶を説明する際、悪い例として取り上げた上、「Me too」と述べた後に「一瞬, 戸惑ったような沈黙が流れました.」などと書かれている - ^ 高畑昭男「ジョークの活用」『毎日新聞』2000年(平成12年)10月3日東京本社夕刊9面。
- ^ 平河卓『森喜朗 全人像』P225-228
- ^ 「「失言問題」、朝日新聞を叱る」『WiLL』2007年9月
- ^ 「森会長「英語は敵国語だった」 ソチ会見で語学力問われ…」『産経新聞』平成26年(2014年)2月10日付大阪本社朝刊13面。
- 1 Who are you?捏造報道とは
- 2 Who are you?捏造報道の概要
- 3 脚注
「Who are you?捏造報道」の例文・使い方・用例・文例
- 昨年までは、Train FirstとTop Shareと契約をしていました。
- 様態の副詞 《well, carefully, fast, so, how など》.
- ‘They are flying kites.' はあいまいな文である.
- 【論理学】 名辞矛盾 《たとえば a round square (丸い四角形)》.
- 名詞相当語句 《たとえば The rich are not always happier than the poor. における the rich, the poor など》.
- =《口語》 These kind of stamps are rare. この種の[こういう]切手は珍しい.
- エイボンの白鳥 《Shakespeare のこと》.
- まあまあというところだ 《How are you? の答えに用いる》.
- 黒くない烏がある(Some crows are not black.―と言わずして)
- Milton は Shakespeare の次に置かれる
- 英国では、以前『hardware store(金物屋)』を『ironmonger's shop』と呼んだ
- 『blessed are the meek(柔和な人々は幸いだ)』の『meek(柔和な)』は名詞用法の形容詞である
- 同じ方法で発音されるが、意味またはつづり方または両方ともにおいて異なるならば、2つの語は同音異義語である(例えば、bare(露出する)、bear(持って行く))
- イギリスでは`hardwareman'のことを`ironmonger'と呼ぶ
固有名詞の分類
平成時代の事件 | 三重女子高生失踪事件 矢野事件 Who are you ?捏造報道 葛飾政党ビラ配布事件 新しい歴史教科書をつくる会事務所放火事件 |
- Who are you ?捏造報道のページへのリンク