パリ評論
パリ評論(ぱりひょうろん、仏:Revue de Paris)は1829年から1858年にかけてフランスで発行されていた雑誌。また1894年から1970年にかけてフランスで発行されていた雑誌。
歴史
第1の雑誌は1829年ルイ=デジレ・ヴェロンが「両世界評論」誌に対抗するために創刊した。アレクサンドル・デュマ、アルフォンス・カル、ウジェーヌ・シューなど当時の文豪を執筆陣に迎えていた。 オノレ・ド・バルザックは1830年に『不老長寿の霊薬』という作品を、続いて1831年には『三十女』の第二章を投稿している。ただし第一章は、後になってライバル誌である「両世界評論」に『逢引き』という題名で掲載している。引き続き『赤い宿屋』を1831年に、『柘榴屋敷』(原題は『親なし子たち』)と『捨てられた女』を1832年に、『十三人組物語』のうちの一編を1833年に発表、1834年には『ゴリオ爺さん』の連載を開始した。
『谷間の百合』の第3回配本を巡ってバルザックと係争中だった「両世界評論」の発行者フランソワ・ビュロが1834年に賠償し和解したことで、「パリ評論」は経営難となり、1845年には発行が中断した。しかしその後テオフィル・ゴーティエ、アルセーヌ・ウーセイ、ルイ=マリー・ド・ラエ・コルムナンらの尽力で復刊し、「両世界評論」から締め出された作家たちを招いた。中でもギュスターヴ・フローベールは「パリ評論」に『ボヴァリー夫人』を発表している。しかしその事で事件が起こった。雑誌側が、彼の作品中の一節を削除したのである。その一節は告訴されるおそれがあるからという理由で削除されたもので、確かにそれも一理あることだった。そもそもフローベールがパリ評論に小説を掲載したのは、友人であるデュ・キャンが勤めていたからだったが、フローベールはそのことを後悔し、自分の作品集での削除に抗議を表明して、それ以後二度とパリ評論には寄稿しなかった。「パリ評論」は1858年政府の弾圧により廃刊、1864年から1865年にかけて「新パリ評論」として復刊した。
その後まったく別の「パリ評論」誌が1894年、これまた「両世界評論」に対抗して創刊された。発行元の有限会 社は創刊時エドモン・ド・フェルが所有していたが、息子のアンドレへ、次いでその娘のエドメ=フリッシュ・ ド・フェルに受け継がれた。1940年に休刊、1945年に再刊されたが、1970年最終的に廃刊となっている[1]。
主な執筆者
- オノレ・ド・バルザック 既出の作品以外に、『サラジーヌ』(1830年)、『あら皮』の抄本を『詩人の自殺』という題名で発表、『平役人』(1837年)。
- マルセル・アシャール
- アントワーヌ=ヴァンサン・アルノー
- オーギュスト・バルビエ
- アンドレ・ビリ
- オーギュスト・ビュシエール
- フランシス・カルコ
- フィラレート・シャール
- ポール・クローデル
- バンジャマン・コンスタン
- アルフレッド=オーギュスト・キュヴィエ=フルリー
- ダニエル・ロプス
- ロベール・ドブレ
- カシミール・ドラヴィーニュ
- アレクサンドル・デュマ
- フィリップ・エルランジェ
- リュシアン・ファーブル
- ギュスターヴ・フローベール
- モーリス・ギャルソン
- ピエール・ガゾット
- サン=マルク・ジラルダン
- エドモン・ジスカール=デスタン
- ポール・グート
- ロベール・ダルクール
- エドゥアール・エリオ
- ジュール・ジャナン
- アルフォンス・ド・ラマルティーヌ
- ジャン・ド・ラ・ヴァランド
- フランソワ=アドルフ・レーヴ=ヴァンマール
- ティエリ・モルニエ
- アンドレ・モーロワ
- プロスペル・メリメ
- シャルル・ノディエ
- アンリ・パタン
- ファニ・レボー (シャルル・レボー夫人)
- ポール・レノー
- エマニュエル・ロブレー
- ジャン・ロスタン
- シャルル=オーギュスタン・サント=ブーヴ
- ウジェーヌ・スクリーブ
- アンドレ・シーグフリード
- フィリップ・スーポー
- ウジェーヌ・シュー
脚注
- ^ Larousse encyclopédique, vol. 9, p. 8969, 1985, ISBN 2-03-102309-8 (vol. 9) ISBN 2-03-102300-4 (édition complète).
外部リンク
- Archives de 1894 à 1936(フランス語)
「Revue de Paris」の例文・使い方・用例・文例
- Patio初の主要な建設プロジェクトはGolden Bayを見下ろす20戸の分譲マンションになるだろう。
- Jeb Andersonは現在シドニーにいる。
- 第2段落3行目のclueは、ideaの意味に最も近いです。
- 6 月4 日―Mertonスタジアムの取り壊しに伴い、6 月15 日から3 週間に渡り、Central通りとMerton通りの間と、9 番通りと11 番通りの間の全区域が通行止めになると、Bordertown交通局(BTA)が火曜日に発表した。
- あなたの請求が確定し次第App Codeをメールで送信いたします。
- Mozilla Foundationは5月1日、メール/ニュースクライアントソフトの最新版「Thunderbird 2.0.0.14」をリリースした。
- (父殺し), insecticide (殺虫剤).
- 混合様式 《古代ローマ建築の様式で, イオニア様式 (Ionic order) とコリント様式 (Corinthian order) の折衷様式》.
- 条件節 《通例 if, unless, provided などによって導かれる》.
- 《主に英国で用いられる》 = 《主に米国で用いられる》 special delivery 速達.
- >called, called; talk>talked, talked; mend>mended, mended.
- 愛称, 親愛語 《darling, dear, sweetie, honey などの呼び掛けの類》.
- 住宅団地 (《主に米国で用いられる》 housing development).
- カ氏 32 度 《thirty‐two degrees Fahrenheit と読む》.
- を deceit と韻を踏ませる.
- 王立植物園 《the Kew Gardens のこと》.
- 王立オペラ劇場 《the Covent Garden Theatre のこと》.
- make の過去形は made である.
- radar や deified のように左から読んでも右から読んでも同じな言葉がある.
- “Pride goes before a fall”はどういう意味か
- Revue de Parisのページへのリンク